"por el grupo de trabajo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الفريق العامل
        
    • فيه الفريق العامل
        
    • فيها الفريق العامل
        
    • قيام الفريق العامل
        
    • من جانب الفريق العامل
        
    • على الفريق العامل
        
    • الفريق العامل لعام
        
    • من قبل الفريق العامل
        
    • قدمها الفريق العامل المعني
        
    • بواسطة الفريق العامل
        
    • يقوم الفريق العامل
        
    • في مجموعة العمل
        
    • عليه الفريق العامل
        
    • عليها الفريق العامل
        
    • بها الفريق العامل المعني
        
    Reglamento: recomendaciones presentadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta UN النظام الداخلي: التوصيات المقدمة من الفريق العامل المفتوح باب العضوية
    Recopilación de proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    También se ha previsto su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en el período de sesiones en curso. UN ومن المقرر أيضاً أن ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في هذه الدورة.
    Cuestiones que se sugieren para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta UN المسائل المقترح أن ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية
    A los efectos del examen por el Grupo de Trabajo de las estadísticas del mineral de hierro, está previsto que las delegaciones revisen esas estadísticas proporcionando los últimos datos nacionales de que dispongan. UN ﻷغراض قيام الفريق العامل باستعراض إحصاءات ركاز الحديد، يتوقع من الوفود تنقيح اﻹحصاءات بتقديم أحدث إحصاءاتها الوطنية.
    Está siendo examinada por el Grupo de Trabajo de la Dependencia sobre los procedimientos internos UN قيد النظر من جانب الفريق العامل المعني بالإجراءات الداخلية التابع لوحدة التفتيش المشتركة
    La reforma del Consejo de Seguridad ha sido considerada por el Grupo de Trabajo de composición abierta durante los siete largos últimos años. UN لقد ظل إصلاح مجلس الأمن معروضا على الفريق العامل المفتوح باب العضوية طوال السنوات السبع الماضية.
    Proyectos de decisión remitidos a la Conferencia de las Partes por el Grupo de Trabajo de composición abierta para su examen y posible adopción UN المرفق مشاريع مقررات محولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la Conferencia de las Partes para su examen y posible adopción UN مشاريع القرارات المحولة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها 64
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la 16ª Reunión de las Partes para su consideración UN مشروعات مقررات محالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى الاجتماع السادس عشر للأطراف لبحثها
    Proyectos de decisión remitidos por el Grupo de Trabajo de composición abierta a la 17ª Reunión de las Partes para su consideración UN مشروعات مقررات محالة من الفريق العامل مفتوح العضوية لكي ينظر فيها الاجتماع السابع عشر للأطراف
    Se finalizaría un penúltimo proyecto para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su segunda reunión, programada para octubre de 2008. UN وسيكون المشروع قبل الأخير جاهزا لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثاني المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Se finalizaría un penúltimo proyecto para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su segunda reunión, programada para octubre de 2008. UN وسيكون المشروع قبل الأخير جاهزا لكي ينظر فيه الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه الثاني المقرر عقده في تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    La cuestión de las tiendas de campaña y el alojamiento debería ser examinada por el Grupo de Trabajo de la fase V. UN أما مسألة الخيام وأماكن اﻹقامة فينبغي أن ينظر فيها الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    Acogiendo con beneplácito el proceso iniciado por el Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de elaborar un proyecto de protocolo facultativo de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, UN وإذ ترحب بالعملية التي شرع فيها الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي ينعقد أثناء الدورة والمعني بوضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    2006 Determinación por el Grupo de Trabajo de prácticas comunes y preparación de recomendaciones para potenciar la adhesión al Convenio sobre registro. UN 2006 قيام الفريق العامل بتحديد الممارسات الشائعة، وصياغة توصيات بشأن تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل
    2006 Determinación por el Grupo de Trabajo de prácticas comunes y preparación de recomendaciones para potenciar la adhesión al Convenio sobre registro. UN 2006 قيام الفريق العامل بتحديد الممارسات الشائعة، وصياغة توصيات بشأن تعزيز الانضمام إلى اتفاقية التسجيل
    Esta referencia tendría la considerable ventaja de dar a conocer a los Estados que vieran por primera vez el proyecto de convención la relación entre los dos instrumentos, así como de aclarar la intención anunciada al principio por el Grupo de Trabajo de salvaguardar la aplicación del Convenio del UNIDROIT. UN فسيكون لذلك ميزة كبيرة هي أنه ينبّه الدول الساعية إلى مشروع الاتفاقية للمرة الأولى إلى العلاقة بين الصكين، كما يبرز القصد المعلن من جانب الفريق العامل بالمحافظة على تطبيق اتفاقية يونيدروا.
    Se pidió a la secretaría que presentase el proyecto de manual de instrucciones revisado, traducido a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, para su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su tercer periodo de sesiones. UN وطلب إلى الأمانة أن تقدم المشروع المنقح لدليل التعليمات مترجماً إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة لبحثه من جانب الفريق العامل مفتوح العضوية أثناء دورته الثالثة.
    Sin embargo, ese argumento no debe ser utilizado por el Grupo de Trabajo de composición abierta como una excusa para no esforzarse al máximo. UN ومع ذلك، يتعين على الفريق العامل المفتوح باب العضوية الامتناع عن استخدام وجهة النظر هذه ذريعة لعدم العمل بالجدية الكافية.
    En el presente informe se exponen las consecuencias financieras de la aplicación de las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo de 2008. UN يبين هذا التقرير ما يترتب على تنفيذ توصيات الفريق العامل لعام 2008 من آثار في التكاليف.
    Durante muchos años, la decisión sobre esa cuestión nos ha sido esquiva, ya que no se ha avanzado lo suficiente dentro del marco de su examen por el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros, y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. UN ومنذ عدة سنوات ما زال يراوغنا التوصل إلى قرار بهذا الشأن، حيث لم يتم إحراز تقدم كاف في إطار النظر فيه من قبل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن.
    Sobre la base de ese informe y de la información suministrada por el Grupo de Trabajo de supervisión, en mayo de este año la Presidencia del Proceso de Kimberley envió al Jefe del Grupo de Expertos sobre Côte d ' Ivoire y al Presidente del Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad relativo a Côte d ' Ivoire una carta que contenía una evaluación de la situación de la extracción de diamantes en el país. UN واستنادا إلى هذا التقرير وإلى المعلومات التي قدمها الفريق العامل المعني بالرصد، أرسل رئيس عملية كيمبرلي في أيار/مايو من هذا العام، رسالة إلى رئيس فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار وإلى رئيس لجنة الجزاءات المفروضة على كوت ديفوار التابعة لمجلس الأمن تتضمن تقييما لحالة مناجم الماس في البلد.
    Examen de la aplicación del Plan Estratégico realizado por el Grupo de Trabajo de composición abierta UN 5- استعراض تنفيذ الخطة الاستراتيجية بواسطة الفريق العامل المفتوح العضوية
    Sugerimos que esta idea sea examinada por el Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. UN ونقترح أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية الرفيع المستوى بشأن الحالة المالية لﻷمم المتحدة بدراسة هذه الفكرة.
    El borrador inicial es examinado por el Grupo de Trabajo de composición abierta y por la Mesa del CFS UN مناقشة المسودة صفر في مجموعة العمل المفتوحة العضوية ومكتب اللجنة
    El grupo de contacto elaboró el resumen, que fue examinado y acordado por el Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وأعدّ هذا الموجز فريق الاتصال وجرت مناقشته ووافق عليه الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Sobre la base de la información recibida, el grupo había redactado una nota de información para su aprobación por el Grupo de Trabajo de composición abierta, que se publicaría en el sitio web del Convenio. UN واستناداً إلى المعلومات المتلقاة، قام الفريق بصياغة مذكرة إعلامية لكي يوافق عليها الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته الحالية ولكي توضع على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Aunque en los nuevos procedimientos se incorporan muchos de los principios recomendados por el Grupo de Trabajo de la fase II, tales como simplicidad, equidad y transparencia, aún hay que perfeccionar algunos aspectos del nuevo sistema. UN وإذا كانت اﻹجراءات الجديدة قد أدمجت العديد من المبادئ التي أوصى بها الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية، مثل البساطة واﻹنصاف والشفافية، فإن الحاجة ما زالت قائمة إلى إدخال المزيد من التحسينات على بعض النقاط في النظام الجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus