"por el mar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من فوق البحر
        
    • عبر البحر
        
    • في البحر
        
    • عن طريق البحر
        
    • فوق المياه
        
    • في بحر
        
    • بواسطة البحر
        
    • للبحر
        
    • بحراً
        
    • على البحر
        
    • عبر بحر
        
    • على بحر
        
    - A las 12.55 horas, dos aviones de combate penetraron por el mar frente a Sidón en dirección sur. Se retiraron por Alma ash-Shaab a las 13.05 horas. UN :: الساعة 12.55، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 13.05 من فوق علما الشعب.
    Los cazas hicieron vuelos circulares sobre el territorio libanés y se alejaron a las 10.55 horas por el mar frente a Naqura. UN وحلقت الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق الأراضي اللبنانية ثم غادرت في الساعة 55/10 من فوق البحر في محاذاة الناقورة.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar frente a Yunayh. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل جونية، حلقت فوق جونية وجبيل والبترون.
    La CARICOM sigue solicitando la cesación del transporte de material irradiado por el mar Caribe. UN وتواصل الجماعة الكاريبية مطالبتها بوقف الشحن العابر للمواد المعالجة بالأشعة عبر البحر الكاريبي.
    La Ley regula el paso inocente por el mar territorial y fija sanciones para los casos de contravención. UN وينظم القانون المرور البريء في البحر اﻹقليمي ويحدد العقوبات في حالات المخالفة.
    Sobrevoló en círculos Yunayh, Biblos y Al-Batrun y se retiró a las 10.00 horas por el mar frente a Yunayh en dirección oeste. UN غادرت الساعة 10:00 من فوق البحر مقابل جونية باتجاه الغرب.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar frente a Tiro. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور، حلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Volaron en círculo sobre todas las regiones del Líbano, y se retiraron a las 15.55 horas por el mar al oeste de Naqura. UN غادرتا الساعة 15:55 من فوق البحر غرب الناقورة.
    Volaron en círculo sobre todas las regiones del Líbano, y se retiraron a las 11.00 horas por el mar al oeste de Naqura. UN غادرتا الساعة 11:00 من فوق البحر غرب الناقورة.
    Cuatro aviones de guerra del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, penetrando por el mar al oeste de Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب الناقورة، حلقت فوق المناطق اللبنانية كافة.
    Volaron en círculo sobre todas las regiones del Líbano, y se retiraron a las 12.10 horas por el mar a la altura de Naqura. UN غادرتا الساعة 12:10 من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Se retiraron a las 12.35 horas por el mar frente a Shikka, poniendo rumbo hacia Turquía. UN غادرتا الساعة 12:35 من فوق البحر مقابل شكا باتجاه تركيا.
    :: Entre las 13.30 y las 13.55 horas, dos aviones de combate sobrevolaron Rumaysh y se retiraron por el mar en dirección al territorio palestino ocupado. UN بين الساعة 30/13 والساعة 55/13، طائرتان حربيتان من فوق رميش، ثم غادرتا من فوق البحر باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    - A las 11.35 horas, dos aviones de combate penetraron por Kfar Kila en dirección norte y volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por el mar frente a Trípoli a las 12.40 horas. UN :: الساعة 11.35، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا الساعة 12.40 من فوق البحر مقابل طرابلس.
    - A las 18.57 horas, una aeronave de reconocimiento penetró por el mar frente a Tiro en dirección norte. Voló en círculos sobre el mar frente a Beirut, Ar-Rumayla y Tiro y se retiró por An-Naqura a las 22.00 horas. UN :: الساعة 18.57، طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال، نفذت تحليقا دائريا فوق البحر مقابل بيروت، الرميلة وصور، ثم غادرت الساعة 22.00 من فوق الناقورة.
    Buscamos sinceramente el apoyo de la comunidad internacional en nuestros empeños por detener el envío de estos materiales peligrosos por el mar Caribe. UN ونلتمس بجد دعم المجتمع الدولي لنا في جهودنا المتواصلة من أجل وقف شحن هذه المواد الخطيرة عبر البحر الكاريبي.
    Deseo referirme ahora a un aspecto del desarme y la seguridad internacional que nunca recibe la atención que se merece y que es de suma importancia para la CARICOM: el transporte de materiales peligrosos por el mar Caribe. UN وأود هنا أن أتكلم عن جانب من جوانب نزع السلاح والأمن الدولي لم يحظ قط بما يستحقه من اهتمام، لكنه يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للجماعة الكاريبية، وهو نقل المواد الخطيرة عبر البحر الكاريبي.
    Reiteramos una vez más nuestra inquietud ante todas las manifestaciones de cambio climático y nuestra oposición a que continúe el transporte de desechos nucleares por el mar del Caribe. UN ونعرب مجدداً عن قلقنا إزاء جميع مظاهر تغير المناخ ومعارضتنا لاستمرار النقل العابر للنفايات النووية في البحر الكاريبي.
    Las sustancias peligrosas pueden transportarse por el mar a granel o envasadas. UN وقد تحمل المواد الخطرة عن طريق البحر إما في صورة سائبة أو مغلفة.
    Aviones de combate del enemigo israelí atravesaron el espacio aéreo del Líbano entrando por el mar territorial frente al cabo de An-Naqura, y volando en dirección de sur a norte, a gran altitud. 10.39 horas UN اخترقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق المياه الإقليمية مقابل رأس الناقورة، متجهة من الجنوب إلى الشمال على علو مرتفع.
    El ejemplo primordial de tal situación es el paso inocente de un buque extranjero por el mar territorial o las aguas territoriales. UN وأول مثال على ذلك هو المرور البريء من جانب سفينة أجنبية في بحر إقليمي أو في مياه إقليمية.
    La travesía por el mar Caribe de los barcos que cargan desechos radioactivos es una cuestión a la que todos los Gobiernos del Caribe conceden la mayor importancia. UN وعبور السفن المحملة بالنفايات المشعة للبحر الكاريبي مسألة توليها جميع حكومات الجماعة الكاريبية أهمية بالغة.
    Se impidió el acceso a Kuwait por el mar tendiendo minas en las aguas de su litoral. UN ومنع الوصول إلى الكويت بحراً بزرع الألغام في مياهها الساحلية.
    Al igual que él protegió a Moisés ya los israelitas por el mar Rojo. Open Subtitles فقط وكأنه محمية موسى و إسرائيل على البحر الأحمر.
    El crudo de Turkmenistán también ha sido transportado por el mar Caspio. UN كما نقلت تركمانستان النفط الخام عبر بحر قزوين.
    Yo iría hacia el sur siguiendo al Mar Arábigo costearía Yemen, luego giraría a la derecha, subiendo por el mar Rojo. Open Subtitles من الجنوب على بحر العرب معانقا الشواطئ اليمنية وفوق البحر الاحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus