"por el ministerio de relaciones exteriores del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن وزارة خارجية
        
    • من وزارة خارجية
        
    Tengo el honor de adjuntarle el texto de la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán en relación con las elecciones de la República de Sudáfrica y la toma de posesión de la Presidencia por el Excelentísimo Señor Nelson Mandela. UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصادر عن وزارة خارجية السودان بمناسبة الانتخابات التي جرت هناك وتنصيب فخامة السيد نلسون مانديلا رئيسا لجمهورية جنوب افريقيا.
    Comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación UN بلاغ رسمي صادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن
    Declaración hecha el 19 de enero de 1996 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán sobre las relaciones UN بيان صادر في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ عن وزارة خارجية أفغانستان،
    Tengo el honor de adjuntarle el comunicado de prensa de por sí explícito, de fecha 11 de diciembre de 1998, dado a conocer por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الصحفي الشارح لنفسه الصادر عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Este manual ha sido preparado por la secretaría de la UNCTAD sobre la base de la información proporcionada por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón. UN أعدّت أمانة الأونكتاد هذا الدليل بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من وزارة خارجية اليابان.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación con el anuncio del Gobierno de Francia sobre la reanudación de los ensayos nucleares en el Pacífico Sur. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص البلاغ الرسمي الصادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن إعلان حكومة فرنسا استئناف التجارب النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea el 10 de junio de 1998 en respuesta a ciertas afirmaciones de Etiopía que carecen de fundamento, pero según las cuales Eritrea habría expulsado a ciudadanos etíopes de este país. UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، للرد على ادعاء إثيوبيا الذي لا أساس له بأن إريتريا قامت بطرد الرعايا اﻹثيوبيين من البلد.
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa emitido hoy, 19 de mayo de 1999, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea sobre una nueva violación de los derechos humanos de 10.000 eritreos y etíopes de origen eritreo cometida por el Gobierno de Etiopía. UN يُشرفني أن أحيل طيه بيانا صحفيا صدر اليوم ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن إقدام حكومة إثيوبيا على ارتكاب انتهاك آخر للحقوق اﻹنسانية ﻟ ٠٠٠ ١٠ إريتري وإثيوبي من أصل إريتري.
    Tengo el honor de transmitirle un comunicado de prensa emitido el 15 de enero de 1999 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا صدر اليوم ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ عن وزارة خارجية دولة إريتريا )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir por la presente una declaración emitida hoy, 9 de junio, por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado de Eritrea en relación con la continuación de la violación de los derechos humanos por el Frente Popular de Liberación de Tigre, de Addis Abeba. UN أتشرف بأن أحيل بيانا صدر اليوم في 9 حزيران/يونيه عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن مواصلة نظام جبهة التحرير الشعبية لتيغراي في أديس أبابا انتهاكاته لحقوق الإنسان.
    Carta de fecha 26 de enero de 2012 dirigida a la Secretaría de la Conferencia de Desarme por la Misión Permanente del Pakistán, por la que se transmite el texto del comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Pakistán acerca de la labor de la Conferencia UN رسالة مؤرخة 26 كانون الثاني/يناير 2012 موجَّهة من البعثة الدائمة لباكستان إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية باكستان بشأن أعمال المؤتمر
    Carta de fecha 3 de septiembre (S/23001) dirigida al Secretario General por el representante del Uruguay, en que transmite el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Uruguay el 30 de agosto de 1991. UN رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر (S/23001) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوروغواي يحيل بها نص بيان صادر عن وزارة خارجية أوروغواي في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩١.
    Carta de fecha 30 de septiembre (S/23100) dirigida al Secretario General por el representante del Afganistán, por la que se transmite el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán el 18 de septiembre de 1991. UN رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر (S/23100)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أفغانستان، يحيل بها بيان صادر في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن وزارة خارجية أفغانستان.
    Carta de fecha 30 de enero (S/23567) dirigida al Secretario General por el representante del Paraguay, por la que transmite el texto de un comunicado emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Paraguay el 27 de enero de 1992. UN رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير (S/23567)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل باراغواي يحيل بها نص بلاغ صادر في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ عن وزارة خارجية باراغواي.
    Carta de fecha 29 de abril (S/23858) dirigida al Secretario General por el representante del Sudán, por la que transmite el texto de una declaración emitida el 20 de abril de 1992 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán. UN رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل (S/23858)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السودان، يحيل بها نص بيان صادر في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن وزارة خارجية السودان.
    Carta de fecha 14 de mayo (S/23940) dirigida al Secretario General por el representante del Pakistán, por la que transmite el texto de una declaración emitida el 11 de mayo de 1992 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Pakistán. UN رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو (S/23940)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل باكستان، يحيل بها نص بيان صادر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٢ عن وزارة خارجية باكستان.
    Carta de fecha 3 de septiembre (S/23001) dirigida al Secretario General por el representante del Uruguay, en que transmite el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Uruguay el 30 de agosto de 1991. UN رسالة مؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر (S/23001) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أوروغواي يحيل بها نص بيان صادر في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩١ عن وزارة خارجية أوروغواي.
    Carta de fecha 30 de septiembre (S/23100) dirigida al Secretario General por el representante del Afganistán, por la que se transmite el texto de una declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Afganistán el 18 de septiembre de 1991. UN رسالة مؤرخة ٣٠ أيلول/سبتمبر (S/23100)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل أفغانستان، يحيل بها بيان صادر في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن وزارة خارجية أفغانستان.
    Carta de fecha 30 de enero (S/23567) dirigida al Secretario General por el representante del Paraguay, por la que transmite el texto de un comunicado emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Paraguay el 27 de enero de 1992. UN رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير (S/23567)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل باراغواي يحيل بها نص بلاغ صادر في ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ عن وزارة خارجية باراغواي.
    Carta de fecha 29 de abril (S/23858) dirigida al Secretario General por el representante del Sudán, por la que transmite el texto de una declaración emitida el 20 de abril de 1992 por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Sudán. UN رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل (S/23858)، موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل السودان، يحيل بها نص بيان صادر في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٢ عن وزارة خارجية السودان.
    Tengo el honor de remitir adjunta una nota oficial de fecha 15 de septiembre de 1998 dirigida a Su Excelencia por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Estado Islámico del Afganistán. UN يشرفني أن أرسل لكم طيه مذكرة رسمية مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من وزارة خارجية دولة أفغانستان اﻹسلامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus