"por el pnuma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • من اليونيب
        
    • من برنامج البيئة
        
    • لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بها برنامج البيئة
        
    • عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • به برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    • عن طريق برنامج البيئة
        
    • الذي يمول
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
        
    La publicaciones se basan exclusivamente en trabajos en los que se utilizan grúas financiadas en parte por el PNUMA. UN وقد إعتمدت المطبوعات إعتماداً كاملاً على عمل المحطات المدعومة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Agregado discrecionalmente por el PNUMA UN أضيف باستنساب من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. UN وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. UN وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية.
    Número de publicaciones científicas o periódicos destacados que citan resultados de las evaluaciones apoyadas por el PNUMA. UN عدد المنشورات العلمية أو الصُحف الرئيسية التي ذكرت فيها نتائج تقييم مدعوم من برنامج البيئة.
    Las actividades posteriores a los conflictos realizadas por el PNUMA en Serbia y Montenegro finalizaron en diciembre de 2003. UN وانتهت أنشطة ما بعد النزاعات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الصرب والجبل الأسود في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    ** Dos puestos son financiados por el PNUMA con cargo al 13% de gastos de apoyo a los programas. UN ** منها وظيفتان ممولتان من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغ مقدارها 13٪.
    Externo; financiados por el PNUMA UN خارجي، تمول من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los puestos se ajustan al plan inicial de dotación de personal que se incluyó en la propuesta presentada por el PNUMA. UN وتتماشى الوظائف مع خطة التوظيف الأصلية التي أُدرجت في المقترح المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Eso sería más efectivo y propicio con miras a la mejor utilización de los recursos y la superación de la idea del establecimiento de un programa impulsado por el PNUMA. UN ومن شأن هذا أن يحقق المزيد من الفعالية ويؤدي إلى تحسين استخدام الموارد والتغلب على تصور إعداد جداول الأعمال بتوجيه من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    4. Se adjunta al presente documento la exposición presentada por el PNUMA conforme a lo solicitado por la Mesa del CCT. GE.01-64494 (S) 120901 130901 UN 4- وترد الوثيقة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة كمرفق لهذه الوثيقة، تلبية لطلب مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا.
    3. Teniendo presentes las recomendaciones del Comité de Ciencia y Tecnología a este respecto, la Conferencia de las Partes aceptó la propuesta presentada por el PNUMA en nombre del grupo. UN 3- وقبل المؤتمر المقترح المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة باسم أعضاء اتحاد الوكالات الشريكة لـه، آخذاً في اعتباره توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا في هذا الصدد.
    La red de funcionarios del ozono facilitada por el PNUMA permite el intercambio de experiencias sobre el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los niveles subregional y regional. UN وتقوم شبكة موظفي الأوزون بمساعدة من اليونيب بنشاط في مجال تبادل الخبرات فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Con la finalidad de eliminar las ineficaces lámparas incandescentes para finales de 2016 y lograr economías en la energía y los costos, 46 países se incorporaron a la asociación mundial apoyada por el PNUMA y el FMAM, titulada " Iluminar " . UN :: انضم 46 بلداً إلى شراكة عالمية مدعومة من اليونيب ومرفق البيئة العالمية بعنوان ' ' التنوير``، تهدف إلى التخلص تدريجياً من المصابيح المتوهجة المتدنية الكفاءة بنهاية عام 2016، بغرض تحقيق وفورات في الطاقة والتكلفة.
    Oficial administrativo (P-4) (sufragado por el PNUMA) UN صفر موظف إداري (ف - 4) (يمول من اليونيب)
    Contribuciones a la Plataforma previstas por el PNUMA UN المساهمات المتوقعة للمنبر من برنامج البيئة
    Contribuciones a la Plataforma previstas por el PNUMA UN المساهمات المتوقعة للمنبر من برنامج البيئة
    Unidad de medida: número de gobiernos que abordan las cuestiones prioritarias relacionadas con los desechos valiéndose de los instrumentos y las metodologías proporcionados por el PNUMA. UN وحدة القياس: عدد الحكومات التي تعالج قضايا النفايات ذات الأولوية باستخدام الأدوات والمنهجيات المقدمة من برنامج البيئة
    El Secretario General, sobre la base de una propuesta del Director Ejecutivo del PNUMA y en consulta con las secretarías de los AMUMA administrados por el PNUMA, debería: UN استناداً إلى مقترح المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبالتشاور مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها البرنامج، ينبغي للأمين العام أن يقوم بما يلي:
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    iv) Mayor número de mecanismos para tratar los casos de conflictos de intereses respecto de recursos naturales compartidos y asuntos ambientales transfronterizos en países seleccionados por el PNUMA UN ' 4` ارتفاع عدد الآليات التي تعالج تضارب المصالح على الموارد الطبيعية المشتركة والمسائل البيئية العابرة للحدود في البلدان التي يركز عليها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El resultado de la labor realizada por el PNUMA con arreglo a esa decisión puede resumirse de la siguiente forma: UN وفيما يلي موجز لنتائج العمل التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إعمالاُ لذلك المقرر:
    Las recomendaciones formuladas por el PNUMA estarían sujetas a la aprobación de la Asamblea General. UN وستخضع التوصيات الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة لموافقة الجمعية العامة.
    Conviene crear un " centro de producción menos contaminante " , como los ya establecidos por el PNUMA y la ONUDI, que facilite formación y actividades de creación de capacidad para los palestinos. UN من الضروري إنشاء مركز للإنتاج الأنظف يتولى تقديم التدريب للفلسطينيين وبناء قدراتهم على هدى الخطوط الموضوعة بالفعل من جانب برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونيدو.
    Este último está siendo ejecutado en conjunto por el PNUMA, la Universidad del Pacífico Meridional y la SOPAC. A. Fomento de la capacidad UN ويجري تنفيذ المشروع الأخير بصورة مشتركة بواسطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وجامعة جنوب المحيط الهادئ ولجنة المحيط الهادئ للعلوم الجغرافية التطبيقية.
    La asistencia a los países que no son Partes era otro enfoque innovador adoptado por el PNUMA, con ayuda del Gobierno de Finlandia. UN وقال إن المساعدة المقدمة إلى غير الأطراف نهجاً مبتكراً آخراً أخذ به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمساعدة من حكومة فنلندا.
    La ONUMA podría reforzar su cooperación con el PNUD, como se la concibe en el memorando de entendimiento firmado por el PNUMA y el PNUD. UN وبإمكانها تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En ese contexto, presentó un informe sobre el nivel de financiación recibida por el PNUMA para su fondo fiduciario especial para Côte d´Ivoire mediante el cual se estaba financiando el programa para prestar asistencia a ese país. UN وقدم في هذا الصدد تقريراً عن مستوى التمويل الذي تلقّاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لصندوقه الاستئماني الخاص لكوت ديفوار، الذي يمول بواسطته برنامج تقديم المساعدة إلى ذلك البلد.
    Funcionarios de la ONUDI y los directores de los centros de la ONUDI y el PNUMA en África participaron en la primera mesa redonda de África sobre producción más limpia, organizada por el PNUMA y la Carl Duisburg Gesellschaft. UN وشارك موظفون من اليونيدو ومدراء المراكز الوطنية للانتاج الأنظف التابعة لليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في افريقيا في أول مائدة مستديرة على الاطلاق بشأن الانتاج الأنظف في افريقيا، نظمتها اليونيدو ومؤسسة كارل دويزبورغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus