"por el protocolo de montreal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبروتوكول مونتريال
        
    • بموجب بروتوكول مونتريال
        
    • في بروتوكول مونتريال
        
    • من جانب بروتوكول مونتريال
        
    Protección y mejora de los sumideros y depósitos de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal: UN ٤٦٢-٥ حماية وتعزيز مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال:
    272. En el anexo C se enumerarían los PCA de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN ٢٧٢- يورد الجدول جيم إمكانيات الاحترار العالمي لغازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    6. Elaboración de medidas para limitar el crecimiento de las emisiones de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte. UN ٦- استحداث تدابير للحد من الزيادة في انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل.
    En especial se espera que las emisiones de HFC hayan aumentado en el año 2000 puesto que se utilizan como sustitutos de los gases que agotan el ozono controlados por el Protocolo de Montreal. UN ويتوقع، بالتحديد، أن تزداد انبعاثات مركبات الهيدروفلوروكربون بحلول عام ٠٠٠٢ نظراً لاستخدامها كبديل للغازات المستنفدة لﻷوزون التي تخضع للمراقبة بموجب بروتوكول مونتريال.
    viii) proteger y mejorar los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal y promover prácticas sostenibles de gestión forestal, la forestación y la reforestación; UN `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛
    viii) proteger y mejorar los sumideros y depósitos de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal y promover prácticas sostenibles de gestión forestal, la forestación y la reforestación; UN `٨` حماية وتعزيز بواليع ومستودعات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال وتعزيز ممارسات اﻹدارة المستدامة للغابات وزراعة الغابات وإعادة زراعة الغابات؛
    vii) medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; UN `٧` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    En particular las emisiones de HFC aumentaron debido a su empleo como sucedáneos de las sustancias controladas por el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN وبوجه خاص ازدادت انبعاثات مركبات الهيدروفلوركروبون نظراً لاستخدامها كبديل لمواد تخضع لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون.
    ix) Medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; UN `9` اتخاذ تدابير لتحديد و/أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    Las Partes adoptarán las medidas necesarias para reducir las emisiones de GEI no controlados por el Protocolo de Montreal derivadas de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناشئة من استخدام وقود الطائرات ووقود النقل البحري.
    viii) Fomento de reformas apropiadas en los sectores pertinentes con el fin de promover unas políticas y medidas que limiten o reduzcan las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN `8` تشجيع الإصلاحات المناسبة في القطاعات ذات الصلة بهدف تعزيز السياسات والتدابير التي من شأنها تحديد أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    ix) Medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; UN `9` اتخاذ تدابير لتحديد و/أو خفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    ix) Medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; UN `9` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    Las Partes adoptarán las medidas necesarias para reducir las emisiones de GEI no controlados por el Protocolo de Montreal derivadas de los combustibles del transporte aéreo y marítimo internacional. UN تتخذ الأطراف الإجراءات اللازمة لخفض انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال والناشئة من استخدام وقود الطائرات ووقود النقل البحري.
    ix) Medidas para limitar y/o reducir las emisiones de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal en el sector del transporte; UN `9` اتخاذ تدابير للحد و/أو التخفيض من انبعاثات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال في قطاع النقل؛
    La propuesta contempla una enmienda del Protocolo de Montreal y una decisión conexa de las Partes en la Convención en la que se confirma el enfoque propuesto por el Protocolo de Montreal. UN ويتوخى المقترح إجراء تعديل على بروتوكول مونتريال وإصدار مقرر يتعلق به من جانب الأطراف في الاتفاقية يؤكد النهج المقترح لبروتوكول مونتريال.
    e) Protección y mejoramiento de los sumideros y depósitos de gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal. UN )ﻫ( حماية وتحسين مصارف وخزانات غازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال.
    En particular se prevé que las emisiones de HFC aumentarán para el año 2000 dado que se los utiliza como sucedáneo de gases que agotan la capa de ozono controlados por el Protocolo de Montreal. UN ويتوقع بوجه خاص أن تزداد انبعاثات مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون بحلول عام ٠٠٠٢ ﻷنها تستخدم كبديل للغازات المستنفدة لﻷوزون التي تخضع للمراقبة بموجب بروتوكول مونتريال.
    Todas las importaciones de SAO controladas por el Protocolo de Montreal y sus enmiendas deben obtener una licencia. UN وكافة واردات موادّ ODS المراقبة بموجب بروتوكول مونتريال وتعديلاته تحتاج إلى الحصول على ترخيص.
    Sin embargo, una vez que se liberan en el mercado por conducto de la producción para el consumo, las SAO dejan de estar regidas por el Protocolo de Montreal. UN بيد أنه، فور وصول المواد المستنفدة للأوزون إلى الأسواق عن طريق الإنتاج من أجل الاستهلاك، لا تعود خاضعة للتنظيم بموجب بروتوكول مونتريال.
    43. Decide que los países desarrollados deberían establecer mecanismos nacionales para la estimación de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal; UN 43- يقرر أن على البلدان المتقدمة وضع ترتيبات وطنية لتقدير الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصدر وعمليات إزالة جميع الانبعاثات غير المدرجة في بروتوكول مونتريال عن طريق البالوعات؛
    65. Entre las sustancias que agotan el ozono y están controladas por el Protocolo de Montreal están el CFC113 y el 1,1,1tricloroetano, solventes que han sido utilizados primordialmente para la limpieza de instrumentos de precisión y de metales. UN 65 - من بين المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة من جانب بروتوكول مونتريال مركب الكربون الكلوري فلوري - 113 و1،1،1- ثالث كلوريد الإيثان، وهما مذيبان استخدما أساساً في النظافة الفائقة وتنظيف المعادن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus