"por el resto de tu vida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبقية حياتك
        
    • لبقيّة حياتك
        
    • بقية حياتك
        
    • لبقية حياتكَ
        
    • لبقية حياتكِ
        
    • لما تبقى من حياتك
        
    • لما تبقى من حياتكِ
        
    • بقيّة حياتكِ
        
    • لبقية عمرك
        
    • لآخر حياتك
        
    De otra manera, acabarás alimentándote de insectos... por el resto de tu vida. Open Subtitles والا سينتهي بك الأمر الى أكل الذباب و الحشرات لبقية حياتك
    Playas con arenas blancas y margaritas por el resto de tu vida. Open Subtitles لقد إختفت. شواطيء الرمال البيضاء و المشروبات الإستوائية لبقية حياتك.
    Pero no esperes que Karan te hable por el resto de tu vida. Open Subtitles ولكن بعد ذلك لا نتوقع كاران أن أتحدث إليكم. لبقية حياتك
    Estás marcado hombre. Estarás huyendo por el resto de tu vida. Open Subtitles إنّك رجل مطلوب، ستهرب لبقيّة حياتك يا رجل
    Estarás conduciendo este auto por el resto de tu vida. No sabes nada. Open Subtitles عليك قيادة السيارة بقية حياتك فأنت لاتعرف شيئ
    Y dentro de seis meses, tú estarás frente al juez, esperando sentencia por crímenes lo bastante graves para mantenerte detrás de las rejas por el resto de tu vida. Open Subtitles وخلال ستة شهور أنت ستقف أمام القاضي بإنتظار تلك الجرائم البشعة الكفيلة بإبقائك خلف القضبان لبقية حياتكَ
    Sé que no quieres ser animadora por el resto de tu vida. Open Subtitles الآن، أعلم أنكِ لا تردين أن تكوني مشجعة لبقية حياتكِ.
    Porque por el resto de tu vida serás el que agarró el pene de un tipo en una pelea. Open Subtitles لأن لبقية حياتك سيعرفك الناس على انك ذلك الرجل الذى امسك بعضو رجل اخر فى قتال
    Porque es algo en lo que probablemente pensarás... en algún momento, cada día por el resto de tu vida. Open Subtitles لأن هذا الشيء من المحتمل أنك سوف تفكرين فيه لبعض دقائق في كل يوم لبقية حياتك
    Pero ahora tiene antecedentes penales, eso te seguirá por el resto de tu vida. TED لكن الآن أصبح لك سجل جنائي، سيلاحقك لبقية حياتك.
    Y esperas que nosotros te lamemos tus dedos frígidos... por el resto de tu vida frígida. Open Subtitles وتتوقع منا لعق أصابعك القذرة لبقية حياتك القذرة.
    Y te das cuenta que esa persona es la única a la que deberías besar por el resto de tu vida. Open Subtitles وأنت تدرك أن ذلك الشخص هو الشخص الوحيد من المفترض أن تكون تلك القبلة لبقية حياتك
    Si sólo me escuchas una vez por el resto de tu vida... que sea ahora. Open Subtitles لو أنك فقط استمعت لى مرة واحدة لبقية حياتك استمع لى الآن
    Cualquier musica que estuviera sonando cuando empazste a tener sexo vas a amara esa musica por el resto de tu vida. Open Subtitles أي موسيقى تعرض حين تبدأ بالمعاشرة سوف تحبها لبقية حياتك
    Todos los implicados se harán tremendamente ricos y eso va a perseguirte por el resto de tu vida. Open Subtitles جميع من يعمل به سيصبحون أغنياء كثيراً وسيطاردك لبقية حياتك
    Podrías ser Clark Kent por el resto de tu vida. Open Subtitles تعرف أفترض أنه يمكن أن تبقى كلارك كينت لبقية حياتك
    Dios, posas como modelo de siluetas por un día, y te persigue por el resto de tu vida. Open Subtitles ،يا رجل، تعمل كنموذج صورة ظلية ليوم واحد ويلازمك الأمر لبقية حياتك
    Y no querrás tener mal sexo por el resto de tu vida. Open Subtitles وأنتِ لا تودّين أن تمارسي فاحشة سيئة لبقيّة حياتك
    Si ahora retrocedes, te sentirás por el resto de tu vida débil, y pequeño por no tener el coraje de decir: Open Subtitles لو إنحنيت الآن ستبقى بقية حياتك تشعر بالضعف
    Has sido rotulado patético... desde el primer grado, y temes que sea así por el resto de tu vida. Open Subtitles أنت كُنْتَ مثير للشفقةُ منذ سنة أولى،وأنت خائف هو سَيَنْزفُ لبقية حياتكَ
    ¿Ves al tipo muerto en tu cabeza cada día por el resto de tu vida? Open Subtitles أن تعيشي مع هذه الجريمة ؟ أن تشاهدين الرجل يموت في رأسك كل يوم لبقية حياتكِ ؟
    Quédate aquí y espera ir a la cárcel que te culpen por el resto de tu vida. Open Subtitles يمكنك الجلوس هنا والانتظار حتى تذهب للسجن وينكحوك في السجن لما تبقى من حياتك
    Lo dices porque quieres ser psicóloga de tu paciente por el resto de tu vida. Open Subtitles هذا لأنك تريدين لعب دور الطبيب النفسي لمريضتكِ لما تبقى من حياتكِ.
    ¿Y verte ir a la carcel por el resto de tu vida por algo que no hiciste? Open Subtitles وأراقبكِ تدخُلين السجن بقيّة حياتكِ لشيءٍ لم تفعليه؟
    Y sentirás vergúenza y culpas por el resto de tu vida. Créeme. Open Subtitles ولن يتبقى لك شئ الا الندم و العار لبقية عمرك
    ¡No, Kyle, tendrás deudas por el resto de tu vida! Open Subtitles لا, كايل , سوف تتراكم عليك الديون لآخر حياتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus