"por el servicio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من دائرة
        
    • من قبل دائرة
        
    • عن دائرة
        
    • وستتولى دائرة
        
    • بها دائرة
        
    • من دوائر
        
    • من جانب دائرة
        
    • من مرفق التسهيل
        
    • من خلال دائرة
        
    • لدى جهاز
        
    • لدى دائرة
        
    • تقوم دائرة
        
    • به دائرة
        
    • تتولى دائرة
        
    • وقيام دائرة
        
    Dicha entrada está vigilada las 24 horas por el Servicio de Seguridad de las Naciones Unidas y guardias privados. UN ويقوم على حراسة هذا المدخل على مدار الساعة كل من دائرة اﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة وحراس خاصون.
    No se podrá iniciar ningún trámite de importación sin la correspondiente habilitación expedida por el Servicio de Material y Armamento. UN لا يمكن الشروع في أي معاملة من معاملات الاستيراد دون الحصول على الترخيص اللازم من دائرة المعدات والأسلحة.
    Documento presentado por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades Relativas a las Minas (UNMAS) en nombre del UN وثيقة مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة
    SOLICITUDES DE PAGO DE INDEMNIZACIONES POR MUERTE O DISCAPACIDAD TRAMITADAS por el Servicio de GESTIÓN FINANCIERA Y DE UN مطالبات الوفاة والعجز المجهزة من قبل دائرة الادارة المالية والدعم وشعبة الادارة والسوقيات الميدانية
    Declaración publicada por el Servicio de prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Nagorno - Karabaj UN بيان صادر عن دائرة الصحافة التابعة لوزارة خارجية جمهورية ناغورني كاراباخ
    Los sistemas e infraestructura de tecnología de la información y las comunicaciones de Valencia y Brindisi, que operan bajo la denominación de Centro Operacional de Tecnología sobre el Terreno, estarían gestionados por el Servicio de Tecnología Geoespacial y de la Información y las Telecomunicaciones. UN وستتولى دائرة التكنولوجيات الجغرافية المكانية والاتصالات وتكنولوجيات المعلومات إدارة قدرة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونظمها في فالنسيا وبرينديزي، التي تعمل تحت مسمى المركز الميداني للعمليات التكنولوجية.
    Exposición preparada por el Servicio de las Naciones Unidas de UN ورقة مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Ese título de transporte, expedido por el Servicio de Aduanas, fija los plazos y modos de transporte así como el itinerario que se ha de seguir. UN ويحدد مستند التنقل هذا الممنوح من دائرة الجمارك الآجال وطرق النقل وكذا خطوط السير اللازم اتباعها.
    Los costos reales de cualquier proyecto están sujetos a las solicitudes aceptadas por el Servicio de Adquisiciones. UN وتكون التكاليف الفعلية لأي مشروع رهنا بالمناقصات المقبولة من دائرة المشتريات.
    Documento presentado por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas (UNMAS) en nombre del UN مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن فريق الأمم المتحدة
    Aprobar la reseña de las actividades de capacitación previa al despliegue propuestas por el Servicio de Capacitación Integrada UN اعتماد المخطط الإجمالي لأنشطة التدريب السابق للنشر المقترحة من دائرة التدريب المتكامل
    Las respuestas dadas por el Servicio de Recaudación de Impuestos de Sudáfrica no se corresponden con la información que obra en poder del Grupo. UN ولا تتطابق الردود الواردة من دائرة الإيرادات بجنوب أفريقيا مع المعلومات التي في حوزة الفريق.
    Los analistas de inteligencia empleados por el Servicio de Aduanas reciben capacitación avanzada que abarca las técnicas fundamentales del análisis financiero. UN ويتلقى محللو المعلومات المعينون من قبل دائرة الجمارك تدريبا متقدما يشتمل على أساليب التحليل المالي الأساسية.
    En la mayoría de los casos, las denuncias pusieron en evidencia los malos tratos inflingidos por el Servicio de Seguridad General Israelí durante los interrogatorios. UN وفي معظم الحالات، تلقي الشكاوى الضوء على المعاملة السيئة من قبل دائرة الأمن العام الإسرائيلية خلال فترة التحقيق.
    En 1998, la propia Secretaría de la ONUDI propuso trasladar la responsabilidad por el Servicio de Administración de Edificios a otra organización, a fin de permitirle centrarse en sus funciones básicas. UN وفي سنة 1998، كانت أمانة اليونيدو نفسها قد اقترحت نقل المسؤولية عن دائرة إدارة المباني إلى منظمة أخرى للسماح لها بالتركيز على وظائفها الأساسية.
    El Tribunal acepta las recomendaciones y manifiesta que las ha aplicado de conformidad con las directrices emitidas por el Servicio de Adquisiciones de las Naciones Unidas. UN 473 - والمحكمة تقبل التوصيتين وقد نفذتهما امتثالا للتوجيهات الصادرة عن دائرة المشتريات التابعة للأمم المتحدة.
    Los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales podrán recoger los paquetes preparados por el Servicio de Protocolo y Enlace, que contienen las tarjetas de acceso para la Conferencia, así como para las reuniones de alto nivel y el debate general del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, el viernes 16 de septiembre de 2011, a partir de las 10.00 horas, en la oficina NL-2063. UN وستتولى دائرة المراسم والاتصال إعداد مجموعات من تصاريح الدخول للمؤتمر وللاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة السادسة والستين للجمعية العامة، للدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية ، وستكون جاهزة للاستلام في الغرفة NL-2063، يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر 2011، بدءا من الساعة 00/10.
    Esta suma se destinará a continuar las actividades de capacitación realizadas por el Servicio de Capacitación y Evaluación del Departamento. UN وسيمول هذا المبلغ مواصلة أنشطة التدريب التي تقوم بها دائرة التدريب والتقييم التابعة للإدارة.
    Las cifras proporcionadas por el Servicio de Admisión de Universidades y Escuelas indican que el año pasado se matricularon en estos cursos de capacitación 2.500 mujeres, frente a 2.000 hombres. UN وتـدل اﻷرقـام المتوافرة من دوائر القبول بالجامعات والكليات على قيد نحو ٥٠٠ ٢ إمرأة في تلك الدورات التدريبية في العام الماضي مقابل ٠٠٠ ٢ رجل.
    La violación de ese embargo sería investigada probablemente por el Servicio de Aduanas de los Estados Unidos, que la sometería a la consideración de un Fiscal Auxiliar de los Estados Unidos para su posible procesamiento penal. UN وعلى الأرجح سيتم التحقيق في أي انتهاك لهذا الحظر من جانب دائرة جمارك الولايات المتحدة، التي سترفع هذه التحقيقات إلى مساعد المدعي العام في الولايات المتحدة لإجراء محاكمة جنائية محتملة.
    El 7 de junio, el FMI completó su tercer examen de los resultados económicos de Côte d ' Ivoire, realizado en el marco del programa apoyado por el Servicio de Crédito Ampliado, que permite el desembolso de un monto equivalente a 74 millones de dólares. UN 55 - وفي 7 حزيران/يونيه، أكمل صندوق النقد الدولي استعراضه الثالث للأداء الاقتصادي لكوت ديفوار، في إطار برنامج يتلقى الدعم من مرفق التسهيل الائتماني الممدد، ليتسنى صرف مبلغ يعادل 74 مليون دولار.
    Exámenes anuales de componentes militares de misiones hechos conjuntamente por el Servicio de Planificación Militar y el Inspector General UN إجراء استعراضات سنوية للعناصر العسكرية للبعثات، من خلال دائرة التخطيط ا لعسكري ومكتب المفتش العام
    Sr. Ahmad Mohamed Ali Detenido en Somalia por el Servicio de Seguridad Nacional Somalí desde el 25 de mayo de 1990. UN السيد أحمد محمد علي برنامج اﻷغذية محتجز منذ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٠ لدى جهاز اﻷمن العالمي القومي الصومالي
    :: Había una falta de documentos, aparte de los contenidos en los expedientes archivados por el Servicio de Registro UN :: انعدام الوثائق، خلاف محتويات الملفات المحفوظة لدى دائرة التسجيل؛
    Los funcionarios del Programa serán contratados y administrados por el Servicio de Personal de la ONUV en nombre del Director Ejecutivo. UN ١٤ - تقوم دائرة شؤون الموظفين بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا بتوظيف وإدارة موظفي البرنامج باسم المدير التنفيذي.
    En cambio, una revisión periódica de las obras de arte por el Servicio de Administración de Edificios (BMS) podrá identificar cualquier deterioro físico. UN بل إن الاستعراض الدوري لﻷعمال الفنية الذي تقوم به دائرة إدارة المباني ينبغي أن يحدد التردي المادي الحاصل.
    27D.14 Las actividades de seguridad y vigilancia son ejecutadas por el Servicio de Seguridad y Vigilancia. UN ٢٧ دال - ١٤ تتولى دائرة اﻷمن والسلامة تنفيذ أنشطة اﻷمن والسلامة.
    :: Determinación de las zonas contaminadas prioritarias en 36 municipios afectados, ejecución de 120 iniciativas de eliminación de municiones explosivas y organización de cursos de formación sobre las amenazas de explosivos en las comunidades afectadas a 60.000 personas dictados por el Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas y asociados en la lucha contra las minas UN :: تحديد المناطق الملوثة ذات الأولوية في 36 كوميونا متضرراً وتنفيذ 120 مبادرة للتخلص من الذخائر المتفجرة، وقيام دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء في الإجراءات المتعلقة بالألغام بحملة توعية بالأخطار المرتبطة بالمتفجرات يستفيد منها 000 60 من الجماعات المحلية المتضررة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus