:: Aumento del número de hombres y mujeres que reciben prestaciones por enfermedad o invalidez. | UN | :: زيادات في عدد الرجال والنساء الذين يتلقون تعويضات بسبب المرض أو الإعاقة |
Los tres diputados restantes no pudieron llegar a tiempo a Luanda por enfermedad o por problemas de transporte. | UN | ولم يتمكن النواب الثلاثة الباقون من الوصول إلى لواندا في الوقت المحدد، إما بسبب المرض أو بسبب مواجهة صعوبات في النقل. |
Si se toman días libres por enfermedad o emergencias familiares, esto se les tiene en cuenta a la hora de evaluarlos para un nuevo contrato. | UN | وإذا ما أخذوا إجازة بسبب المرض أو حالات الطوارئ اﻷسرية فإنها تؤخذ ضدهم وقت تقييمهم لمنحهم عقود جديدة. |
Un juez podrá ser retirado por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
La comisión está facultada para prorrogar la baja por enfermedad o determinar una incapacidad permanente. | UN | وللجنة الحق في تجديد القائمة المرضية أو تقرير العجز الدائم. |
El número de ausentes por enfermedad o por otras causas fue de un nivel aceptable del 18%. | UN | ويُعتبر عدد الأفراد المجازين إجازة مرضية أو غيرها، في مستوى مقبول يبلغ 18 في المائة. |
Personas que no pueden trabajar por enfermedad o discapacidad; | UN | الأشخاص غير القادرين على العمل بسبب المرض أو العجز؛ |
Proporciona asistencia sanitaria y prestaciones económicas en caso de enfermedad e incapacidad laboral temporal por enfermedad o lesión. | UN | فهو يوفر الرعاية الصحية ويمنح امتيازات مالية عند الاعتلال والعجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو الإصابة. |
Con la creación, en 1994, del Servicio de atención médica de urgencia (SAMU) se pueden ofrecer mejores posibilidades de sobrevida a las personas en situación crítica de salud, por enfermedad o traumatismo. | UN | وحسّن إنشاء مركز الرعاية الطبية في حالة الطوارئ عام 1994 آفاق البقاء على قيد الحياة بالنسبة إلى المرضى الذين يمرّون بحالة طارئة بسبب المرض أو التعرض لحادث. |
ii) Los trabajadores con incapacidad laboral permanente absoluta por enfermedad o vejez. | UN | العاجز كليا عن العمل بسبب المرض أو الشيخوخة؛ |
Las únicas muertes que hemos tenido en esta isla durante los últimos siete años han sido por enfermedad o vejez. | Open Subtitles | الوفيات الوحيدة التي حصلت على هذه الجزيرة خلال السبع سنوات الماضية كانت بسبب المرض أو الشيخوخة |
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o lesión se vean impedidos para realizar su labor, o que no puedan acudir al trabajo en virtud de providencias encaminadas a proteger la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad conforme a las siguientes disposiciones: | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور الى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
Los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas que por enfermedad o lesión se vean impedidos para realizar su labor, o que no puedan acudir al trabajo en virtud de providencias encaminadas a proteger la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad conforme a las siguientes disposiciones: | UN | يمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور الى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
Es habitual que quienes permanecen en la aldea dependan muchísimo del dinero que les envían desde alguna ciudad y, si estos envíos no llegan, por enfermedad o por desistimiento de los remitentes, las familias afectadas pueden enfrentar graves dificultades. | UN | ويعتمد الباقون في القرية إلى حد كبير عادة على الدخل العائد من المدينة وإذا وقف ذلك بسبب المرض أو البطالة فيمكن أن تواجه اﻷسر صعوبات كبيرة. |
La función del fondo es asistir a los empleados en períodos de incapacidad para el trabajo por enfermedad o lesión y cuando no reciban pagos del empleador. | UN | ويتمثل دور الصناديق في مساعدة العمال خلال الفترات التي يكونون فيها عاجزين عن العمل بسبب المرض أو الاصابة والتي لا يتلقون فيها دفوعات من أرباب العمل. |
Los funcionarios nombrados conforme al presente reglamento que por enfermedad o lesión se vean impedidos para realizar su labor, o que no puedan acudir al trabajo en virtud de providencias encaminadas a proteger la salud pública, gozarán de licencia de enfermedad conforme a las siguientes disposiciones: | UN | يُمنح الموظفون المعينون بموجب هذه القواعد الذين لا يستطيعون القيام بواجباتهم بسبب المرض أو اﻹصابة أو الذين تمنعهم مقتضيات الصحة العامة من الحضور إلى العمل إجازة مرضية وفقا لﻷحكام التالية: |
Un juez podrá ser retirado por enfermedad o por una discapacidad que le impida seguir ejerciendo. | UN | ويجوز إحالة قاض إلى المعاش بسبب مرض أو عجز يمنعه من أداء وظيفته. |
Los discapacitados de menos de 30 años por enfermedad o lesión en el trabajo adquieren el derecho a la pensión por discapacidad, si tienen una antigüedad de al menos un tercio de sus esperanzas de vida laboral. | UN | ويحق للأشخاص الذين يصابون بعجز قبل سن 30 عاماً، بسبب مرض أو إصابة مهنية، الحصول على معاش عجز إذا كانت أقدمية معاشهم تغطي ما لا يقل عن ثلث العمر المرتقب من العمل. |
Los empleados ocasionales generalmente reciben un incremento que se agrega a sus remuneraciones horarias o semanales, en lugar de ciertos beneficios, como la licencia por enfermedad o la licencia anual acumuladas. | UN | وفي العادة يتلقى الموظفون العرضيون تحميلاً على معدلات الأجر بالساعة أو بالأسبوع بدلاً من المزايا المعينة من قبيل الإجازة المرضية أو الإجازة السنوية المستحقة. |
Se solicitan 30.000 dólares para contratar personal temporario para sustituir a funcionarios en licencia prolongada por enfermedad o por maternidad. Consultores | UN | ٤٥ - مطلوب مبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار لتغطية المساعدة المؤقتة لتوفير بدائل للموظفين خلال فترات اﻷجازات المرضية أو أجازات اﻷمومة الممتدة. |
Por tratarse del período de licencia anual, ha aumentado el número de ausentes con licencia por enfermedad o de otro tipo, aunque sigue situándose en un nivel aceptable. | UN | وازداد عدد الأفراد الموجودين في إجازات مرضية أو غيرها بسبب فترة الإجازة الصيفية وما زال عند معدل مقبول. |
El Gobierno ha dado asimismo a las personas que reciben indemnización por enfermedad o compensación por pérdida de actividad la posibilidad de trabajar sin perder su indemnización. | UN | وقد مكنت الحكومة أيضاً الأفراد الدين يتلقون التعويض عن المرض أو النشاط من أن يعملوا دون أن يفقدوا تعويضاتهم. |