"por este logro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على هذا الإنجاز
        
    • لهذا الإنجاز
        
    • بهذا الإنجاز
        
    Este es un gran paso adelante y felicito a ambas partes por este logro. UN وهذه خطوة كبيرة إلى الأمام وإني أهنئ كلا الطرفين على هذا الإنجاز.
    Usted y el resto de los Presidentes de 2009 merecen toda la felicitación y todo el reconocimiento por este logro. UN فلكم أنتم وزملاءكم في رئاسات 2009 كل التهنئة والشكر على هذا الإنجاز.
    Los gobiernos interesados fueron felicitados por este logro. UN وقد وُجّهت إلى الحكومات المعنية تهنئة على هذا الإنجاز.
    Felicito a los Presidentes de la República Árabe Siria y el Líbano por este logro histórico. UN وأعرب لرئيسي الجمهورية العربية السورية ولبنان عن تهانيّ لهذا الإنجاز التاريخي.
    El Consejo encomia al Gobierno y al pueblo de Haití por este logro histórico. UN ويثني المجلس على حكومة وشعب هايتي لهذا الإنجاز التاريخي.
    Los felicitamos por este logro y les deseamos éxito. UN نهنئها على هذا الإنجاز ونتمنى لها التوفيق.
    Felicito al pueblo de Côte d ' Ivoire y a sus líderes por este logro. UN وإنني أشيد بشعب كوت ديفوار وبقياداته على هذا الإنجاز.
    Opinamos que la aprobación de la Declaración hoy promoverá los derechos y garantizará el continuo desarrollo de los pueblos indígenas del mundo, y queremos felicitarlos por este logro. UN ونحن نعتقد أن اعتماد الإعلان اليوم سيعطي دفعة لحقوق الشعوب الأصلية في مختلف أنحاء العالم وسيضمن التنمية المستمرة لها، ونود أن نحييها على هذا الإنجاز.
    Elogiamos a la Corte por este logro y por las medidas positivas que ha adoptado para aumentar la eficiencia al emitir directrices sobre prácticas y celebrar reuniones con vistas a una planificación estratégica. UN ونشيد بالمحكمة على هذا الإنجاز وعلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها لزيادة الفعالية عن طريق إصدار توجيهات إجرائية وعقد اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي.
    He felicitado sinceramente a la India -- y hoy repito mis felicitaciones -- por este logro y por el inquebrantable compromiso que ha mostrado al alcanzar este importante objetivo. UN وقد هنأت الهند بحرارة - وأكرر تهنئتي اليوم - على هذا الإنجاز وعلى الالتزام الثابت الذي أظهرته في تحقيق هذا الهدف المهم.
    Felicito calurosamente al Gobierno del Iraq por este logro, que trae buenos augurios para la continuidad de desarrollo social y económico del país y su capacidad para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio a pesar de las extraordinarias dificultades a que se enfrenta. UN وأهنئ حكومة العراق بحرارة على هذا الإنجاز. فهو يبشر باستمرار التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد، وبقدرته على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية رغم التحديات الجسيمة التي تواجهه.
    El Gobierno del Afganistán, incluidas las fuerzas de seguridad afganas, merece ser felicitado por este logro histórico, que también requirió considerables preparativos logísticos y de organización que se desarrollaron con un alto nivel de profesionalismo. UN وتستحق حكومة أفغانستان، بما في ذلك قوات الأمن، التهنئة على هذا الإنجاز التاريخي الذي استلزم أيضا قدرا كبيرا من أعمال التحضير على الصعيد اللوجستي والتنظيمي، وهو ما اضطلعت به الحكومة بروح مهنية رفيعة.
    La República Democrática de Santo Tomé y Príncipe, que ya ha reconocido al hermano Estado de Sudán del Sur, felicita a su pueblo por este logro y desea a sus dirigentes el mayor de los éxitos en la construcción de una nación pacífica y próspera. UN وجمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية التي رحبت بالفعل بدولة جنوب السودان الشقيقة، تهنئ شعبها على هذا الإنجاز وتتمنى لقادتها كل النجاح في بناء دولة مسالمة ومزدهرة.
    Felicito al Presidente Martelly y a los nuevos parlamentarios elegidos de Haití por su victoria y al pueblo de Haití por este logro histórico. UN وأتوجه بالتهنئة إلى الرئيس مارتيللي وأعضاء الهيئة التشريعية الذين انتخبوا حديثا في هايتـي على فوزهم وإلى شعب هايتي على هذا الإنجاز التاريخي.
    Expresamos nuestra satisfacción por el término del Diálogo de Kampala y nuestro encomio a las partes por este logro. UN 8 - ونرحب باختتام حوار كمبالا ونهنئ الطرفين على هذا الإنجاز.
    La GIEACPC indicó que esperaba que el Consejo de Derechos Humanos felicitara a Túnez por este logro y recomendó a Túnez que apoyara los cambios legislativos mediante actividades de sensibilización y formación profesional y que apoyara su aplicación a través de diversas otras medidas. UN وأعربت المبادرة العالمية عن أملها في أن يُهنئ مجلس حقوق الإنسان تونس على هذا الإنجاز وأوصت بأن تُعزز تونس تعديل القانون بتوعية عامة الناس وتثقيف المهنيين في هذا الصدد وأن تتخذ طائفة من التدابير الأخرى لدعم تنفيذه(58).
    Creo que debe dar todos y cada uno de ustedes una ronda de aplausos por este logro extraordinario. Open Subtitles أعتقد أن عليكم أن تقوموا.. كلُ منكم.. بجوله من التصفيق لهذا الإنجاز الاستثنائي
    Encomio a las partes en el Acuerdo, al Gobierno de Qatar y al ex Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y la Unión Europea, Sr. Djibrill Bassolé, por este logro. UN وإنني أثني على أطراف الاتفاق وحكومة قطر وعلى جبريل باسولي، الوسيط المشترك السابق للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، لهذا الإنجاز الذي حققوه.
    Con todo, la Junta observó con satisfacción que antes de finales de abril de 2004 se habían recibido todos los planes de auditoría que se exigían a las oficinas en los países y elogió al PNUD por este logro. UN على أنه يسر المجلس أن يلاحظ أن جميع خطط مراجعة الحسابات المطلوبة قد وردت، قبل نهاية شهر نيسان/أبريل 2004، من المكاتب القطرية ويثني على البرنامج الإنمائي لهذا الإنجاز.
    Felicitó al Gabón por este logro y lo alentó a que prosiguiera sus esfuerzos. UN وأشادت بهذا الإنجاز الذي حقّقته غابون وشجعتها على مواصلة جهودها في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus