"por facsímile" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالفاكس
        
    • بواسطة الفاكس
        
    • الفاكسميلي
        
    • عن طريق الفاكس
        
    • بالفاكسيميلي
        
    • والفاكسيميلي
        
    • الكترونية أو فاكس
        
    Se requiere equipo de transmisión de mensajes por facsímile para automatizar el manejo de los mensajes en el cuartel general de la CBH. UN ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛
    Tengo el honor de transmitir adjunto un mensaje dirigido al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de la República Azerbaiyana recibido por facsímile. UN أتشرف بأن أرفق طيه نص رسالة رئيس جمهورية أذربيجان أبو الفاز ايلشيبي الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، والتي وردت بالفاكس.
    Tengo el honor de remitirle una copia recibida por facsímile de la declaración emitida el 2 de julio de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Armenia. UN يشرفني أن أقدم اليكم نسخة مرسلة بالفاكس من البيان الذي أصدره اليوم وزير خارجية جمهورية أرمينيا.
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN يجب أن تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    Cargos por concepto de comunicaciones telefónicas y por facsímile locales y a larga distancia y alquiler de equipo UN - رسـوم المكالمات المحليــة والخارجيـــة الهاتفية ورسوم الفاكسميلي واستئجار الوحدات
    En tres de esos casos se aceptaron ofertas por facsímile recibidas fuera de plazo de tres de las agencias de adquisiciones mencionadas en la sección D supra. UN وفي ثلاث من هذه الحالات قبلت عروض متأخرة أرسلتها بالفاكس ثلاث وكالات من وكالات الشراء المذكورة في الفرع دال أعلاه.
    Establecimiento de un plazo de 30 días para la respuesta en todas las solicitudes a los proveedores, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN ينبغي أن تسمح جميع الطلبـات المقدمة إلى البائــعين ﺑ ٣٠ يوما للــرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بالفاكس.
    1.53 Las necesidades en materia de comunicaciones se estiman en 40.000 dólares para llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile. UN ١-٥٣ تقدر احتياجات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمكالمات الهاتفية الخارجية وعمليات الابراق بالفاكس.
    ANTE LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir adjunto el texto de una carta dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas, Excmo. Sr. Dr. Boutros Boutros-Ghali, por el Presidente de la República Azerbaiyana, Excmo. Sr. Dr. Abulfaz Elchibey, enviada por facsímile. UN أتشرف يأن أحيل إليكم طيه نص رسالة وجهها رئيس جمهورية أذريبجان فخامة الدكتور أبو الفاز الشيبيه، الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة سعادة الدكتور بطرس بطرس غالي، كما وردت بالفاكس.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunta la carta, recibida por facsímile, del Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Armenia, Sr. Vahan Papazian. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أقدم اليكم رسالة محالة بالفاكس من وزير خارجية جمهورية أرمينيا السيد فاهان بابازيان.
    1.53 Las necesidades en materia de comunicaciones se estiman en 40.000 dólares para llamadas telefónicas de larga distancia y transmisiones por facsímile. UN ١-٥٣ تقدر احتياجات الاتصالات بمبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمكالمات الهاتفية الخارجية وعمليات الابراق بالفاكس.
    A. Aceptación de ofertas por facsímile, que pone en peligro la confidencialidad del proceso de licitación UN ألف - قبول العطاءات المرسلة بالفاكس ينتقص من سرية العطاءات
    De ahí que a menudo las ofertas se transmitieran por facsímile, lo que, aunque puede agilizar el proceso, también puede comprometer seriamente la confidencialidad de la licitación y alentar prácticas indebidas si no se adoptan las precauciones apropiadas. UN وعلى الرغم من أن الفاكس قد ييسر تسليم البائعين لعطاءاتهم بصورة أسرع فإن استخدام العطاءات المرسلة بالفاكس يمكن أن ينتقص من سرية العطاءات ويشجع على التلاعب، ما لم تتخذ الاحتياطات الكافية.
    El equipo de auditores recomendó que se suspendiera la práctica de recibir ofertas por facsímile para las adquisiciones por valor no inferior a 20.000 dólares hasta que pudieran garantizarse plenamente la seguridad y la confidencialidad de esas ofertas. UN وأوصى فريق مراجعة الحسابات بوقف تلقي العطاءات المرسلة بالفاكس بالنسبة لعمليات الشراء التي تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٠٢ دولار، أو أكثر، إلى أن تتم كفالة أمن العطاءات وسريتها على النحو الكامل.
    Cuando los abogados se encuentren fuera de La Haya, el medio normal de comunicarse con ellos será el facsímile; sin embargo, la calidad de la transmisión por facsímile en la ex Yugoslavia suele ser deficiente, por lo que este método de comunicación sigue planteando problemas. UN وعندما لا يكونون في لاهاي، فإن وسيلة الاتصال الاعتيادية المستخدمة هي الفاكس؛ غير أن نوعية النقل بالفاكس في يوغوسلافيا السابقة كثيرا ما تكون رديئة، ولا تزال المشاكل تكتنف طريقة الاتصال هذه.
    La versión escrita de la advertencia se envió por facsímile a Tolimir poco después. UN ٢٧٥ - وقد أرسلت الصيغة الخطية لﻹنذار بالفاكس إلى توليمير بعد وقت قصير من ذلك.
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN تسمح جميع الطلبات المقدمة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ١٤ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    En todas las solicitudes a los proveedores se deben prever 30 días para la respuesta, con un mínimo de 14 días para la respuesta por facsímile. UN تسمــح جميـع الطلبـات المقدمـة إلى البائعين ﺑ ٣٠ يوما للرد، مع حد أدنى مدته ٤١ يوما للرد بواسطة الفاكس.
    34. El exceso de gastos se debió a la parte correspondiente a la ONUSAL de los gastos de comunicaciones de voz y por facsímile a través de la red de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994 y aplicada con carácter retroactivo. UN ٣٤ - نجم التجاوز في النفقات عن حصة البعثة لنقل الرسائل الصوتية ورسائل الفاكسميلي المنقولة عبر شبكة اﻷمم المتحدة في الفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وتطبيقها بأثر رجعي.
    El Gobierno de la República de Sudán del Sur dará aviso de inmediato al Gobierno de la República del Sudán por facsímile u otro medio de transmisión electrónica cuando el pago se haya efectuado. UN وتخطر حكومة جنوب السودان فورا حكومة السودان عن طريق الفاكس أو غيره من وسائل الإرسال الإلكترونية بدفع المبالغ.
    Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 24 de julio de 1993 enviada por facsímile por el Excmo. Sr. Heydar Aliyev, Presidente interino de la República Azerbaiyana y Presidente del Consejo Supremo de la República Azerbaiyana. UN أتشرف بأن أنقل إليكم رسالة وردت بالفاكسيميلي من سعادة السيد حيدر علييف، رئيس جمهورية أذربيجان بالنيابة، ورئيس مجلس السوفييت اﻷعلى في جمهورية أذربيجان، مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    El aumento de 40.900 dólares obedece en su totalidad a las necesidades estimadas en materia de comunicaciones, para sufragar los gastos de las llamadas telefónicas a larga distancia y las comunicaciones por facsímile necesarias para ejecutar el programa de trabajo de la Oficina, y refleja el aumento de las actividades regionales, así como la labor relativa al Registro de Armas Convencionales. UN أما الزيادة البالغة ٩٠٠ ٤٠ دولار فتعزى بالكامل الى الاحتياجات المقدرة في مجال الاتصالات لتغطية تكاليف المكالمات الهاتفية الخارجية والفاكسيميلي اللازمة لتنفيذ برنامج عمل المكتب، وهي تعكس زيادة في اﻷنشطة الاقليمية وكذا في اﻷعمال المتصلة بسجل اﻷسلحة.
    La Secretaría debería establecer un mecanismo eficaz para avisar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de reuniones imprevistas o de emergencia que el Consejo decida celebrar por la noche, en fines de semana y en días festivos (mediante un mensaje grabado o electrónico, un anuncio en un sitio de la Web o una transmisión por facsímile a todos los Estados Miembros). UN ينبغي لﻷمانة العامة أن تنشئ آلية فعالة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلات )من قبيل التسجيل الصوتي، أو موقع على الشبكة العالمية و/أو توجيه رسالة الكترونية أو فاكس إلى جميع الدول اﻷعضاء(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus