No se cuenta con estadísticas desagregadas por género de ninguno de esos programas. | UN | ولا تتوافر إحصاءات موزعة حسب نوع الجنس ﻷي من هذه المبادرات. |
La distribución por género de los miembros del Gobierno era, pues, perfectamente equilibrada: había nueve ministras y nueve ministros. | UN | وبالتالي كان التوزيع في الحكومة حسب نوع الجنس متساويا، حيث كان هناك ثمانية وزراء وثمان وزيرات. |
Distribución por género de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas | UN | توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات الأعلى في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Debe fomentarse el desglose por género de todos los datos pertinentes relacionados con la Sociedad de la Información. | UN | ويجب تشجيع تصنيف جميع البيانات ذات الصلة بمجتمع المعلومات حسب نوع الجنس. |
También se registra la composición por género de cada comité de evaluación científica. | UN | ويتم أيضا تسجيل تشكيل كل لجنة علمية من لجان التقييم حسب نوع الجنس. |
Cuadro 1: Desglose por género de los altos cargos del Estado | UN | الجدول 1: التقسيم حسب نوع الجنس في المناصب الحكومية العليا |
Todos los años el Grupo pro Igualdad de la Unión compila un informe en que, entre otras cosas, da a conocer la distribución por género de sus miembros. | UN | وتعد مجموعة المساواة بالاتحاد تقريرا سنويا عن المساواة تعرض فيه، ضمن جملة أمور، توزيع أعضائه حسب نوع الجنس. |
Este nivel se examina utilizando como punto de partida la distribución por género de quienes practican la disciplina. | UN | ويختبر هذا المستوى عن طريق استخدام توزيع ممارسي اللعبة الرياضية المعينة حسب نوع الجنس كنقطة بداية. |
El resultado obtenido se compara, entre otras cosas, con la distribución por género de quienes participan en la toma de decisiones. | UN | وتقارن النتيجة المستخلصة، ضمن جملة أمور، مع توزيع من يمارسون صنع القرار حسب نوع الجنس. |
Se dispone de datos desglosados por género de las elecciones para el Senado en 2000 y para la Cámara de Representantes en 2001. | UN | وتتاح بيانات مفصلة حسب نوع الجنس في هذا الصدد بالنسبة إلى انتخابات مجلس الشيوخ في عام 2000 ومجلس النواب في عام 2001. |
Por ejemplo, no es posible obtener fácilmente datos desglosados por género de diferentes delitos. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الحصول على بيانات مفصلة حسب نوع الجنس بالنسبة للجرائم المختلفة يظل أمرا صعبا. |
15 Matrícula por género de la población con NEE-2005 Masculino Femenino | UN | ' 15` إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عدد المسجلين في المدارس |
19 Participación por género de la matrícula según sector | UN | ' 19` إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن التسجيل حسب القطاعات |
No obstante, son muy pocos los datos precisos y completos desglosados por género de que se dispone acerca de la migración de la niña y sus repercusiones. | UN | غير أن البيانات الدقيقة و الشاملة المبوبة حسب نوع الجنس والمتعلقة بهجرة الطفلة وبآثارها تتسم بالقلة. |
El siguiente gráfico muestra la distribución por género de los funcionarios del cuerpo diplomático de Singapur en el período comprendido entre 2005 y 2008. | UN | ويبين الجدول التالي توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في السلك الدبلوماسي السنغافوري في الفترة من 2005 إلى 2008. |
Tasas de pobreza desglosadas por género de las categorías más vulnerables, 2008 | UN | معدلات الفقر مصنفة حسب نوع الجنس بين الفئات الأكثر ضعفا، 2008، نسبة مئوية |
En el gráfico 3 se compara el desglose por género de 2008 a 2010. | UN | ويتضمن الشكل 3 مقارنة الطلبات مقسمة حسب نوع الجنس من 2008 إلى 2010. |
Desglose por género de los altos cargos de gobierno | UN | التقسيم حسب نوع الجنس في المناصب الحكومية العليا |
Desglose por género de los altos cargos del Estado | UN | تحليل المناصب العليا في الحكومة حسب نوع الجنس |
- Establecer datos desglosados por género de la victimización en los conflictos armados; | UN | - إعداد بيانات مصنفة حسب نوع الجنس عن ضحايا النـزاع المسلح |