"por haber asumido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على توليكم
        
    • على توليه
        
    • بمناسبة توليكم
        
    • على توليها
        
    • على تولي
        
    • على توليك
        
    • بمناسبة توليه
        
    • على تسلمكم
        
    • على تبوئه
        
    • على تقلدكم
        
    • لتوليها
        
    • لكم لتوليكم
        
    • على اضطلاعكم
        
    • التهاني لتوليكم
        
    • لتوليه
        
    Señor Presidente, para comenzar permítame felicitarlo por haber asumido usted la Presidencia de la Conferencia. UN السيد الرئيس، اسمحوا لي بداية أن أهنئكم على توليكم مهام رئاسة هذا المؤتمر.
    Para empezar, deseo felicitarla por haber asumido la primera presidencia del período de sesiones de 2004 de la Conferencia. UN وأود في مستهل كلمتي أن أهنئكم على توليكم الرئاسة الأولى لدورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2004.
    Deseo felicitarle ante todo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    A la vez que lo felicito por haber asumido el puesto, permítaseme asegurarle al Sr. Presidente que Polonia apoyará todos sus esfuerzos en ese sentido. UN واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد.
    Señor Presidente, permítanos ante todo felicitarlo por haber asumido el gran reto que representa la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN السيد الرئيس، أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح التي تشكل تحدّياً كبيراً.
    Al mismo tiempo, quisiera felicitarlo por haber asumido la Presidencia del Consejo por este mes. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر.
    Permítame felicitarlo, Sr. Presidente, por haber asumido la presidencia de la Asamblea General. UN اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم رئاسة الجمعية العامة.
    Sr. Presidente: Antes de contestar, quisiera felicitarlo por haber asumido usted sus responsabilidades y expresarle la confianza que tiene mi delegación en su dirección. UN وأود قبل أن أرد، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم مسؤولياتكم وأن أعرب عن ثقة وفدي الكبيرة في قيادتكم.
    Señor Presidente, permítame felicitarle por haber asumido sus funciones dirigentes de la Conferencia y asegurarle el pleno apoyo de mi delegación. UN سيدي الرئيس دعني أهنئكم على توليكم مهام إدارة المؤتمر وأؤكد لكم كامل تأييد وفدي.
    En nombre de mi delegación y en el mío propio quiero hacerle llegar nuestras más cálidas felicitaciones por haber asumido la Presidencia de esta importante Comisión. UN فبالنيابة عن وفدي وباﻷصالة عن نفسي أود أن أعرب لكم عن أحر تهانينا على توليكم رئاسة هذه اللجنة الهامة.
    Quisiera extenderle, señor Presidente, nuestras cordiales felicitaciones por haber asumido su importante cargo. UN السيد الرئيس، أود أن أتقدم اليكم بتهانينا الحارة على توليكم منصبكم الهام.
    Pero antes permítame felicitarlo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia y ofrecerle la plena colaboración de la delegación mexicana. UN ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم.
    Esta satisfacción va unida a nuestra muy sincera felicitación por haber asumido tal Presidencia. UN وشعورنا بالسرور يقترن بتهانينا الحارة على توليكم هذه المهمة.
    Me sumo a las demás delegaciones que lo han felicitado, señor Presidente, por haber asumido ese cargo. UN السيد الرئيس، أود أن أنضم الى المهنئين اﻵخرين على توليكم رئاسة هذا المؤتمر.
    También felicitamos al Sr. Telles Ribeiro por haber asumido la función de Relator. UN كما نهنئ السيد ديليس ربيرو على توليه منصب المقرر.
    Él quiere felicitar al Embajador Sychou, Representante Permanente de Belarús, por haber asumido el importante cargo de Presidente de la Primera Comisión, y asegurarle su plena cooperación. UN وهو يود أن يهنئ السفير سيتشو، الممثل الدائم لبيلاروس على توليه منصب رئيس اللجنة اﻷولى الهام، وأن يؤكد له تعاونه الكامل.
    Cada año, a lo largo del debate general, el Presidente de la Asamblea General recibe felicitaciones por haber asumido su alto cargo. UN أثناء المناقشة العامة في كل عام، تقدم التهاني لرئيس الجمعية العامة على توليه أو توليها هذا المنصب الرفيع.
    [El orador continúa en inglés.] Permítame felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004.
    Permítame también felicitar al Embajador Draganov de Bulgaria y al Embajador Wibisono de Indonesia por haber asumido cargos de Coordinador. UN واسمحوا لي أيضاً أن أهنئ سفير بلغاريا السيد دراغانوف وسفير إندونيسيا السيد ويبيسونو على تولي منصبيهما كمنسقين.
    Sr. Presidente: En nombre de mi delegación, aprovecho esta oportunidad para felicitarlo por haber asumido la tarea primordial de presidir la importante reunión del milenio de la Asamblea General. UN وبالنيابة عن وفدي، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتك يا سيدي على توليك المهمة الكبرى المتمثلة في رئاسة دورة الجمعية العامة الألفية الهامة.
    El Presidente Harris me ha pedido transmitirle al Sr. Julian Hunte su más efusiva felicitación por haber asumido la dirección de esta Asamblea. UN ولقد طلب إليّ الرئيس هاريس أن أنقل إلى السيد جوليان هنت أحر التهاني بمناسبة توليه قيادة الجمعية.
    Dado que es la primera vez que tomo la palabra en nombre de mi delegación durante su Presidencia, permítame felicitarlo por haber asumido ese cargo y aprovecho también para expresar las felicitaciones y el reconocimiento al Presidente saliente, el Embajador de Polonia. UN بما أنني أتناول الكلمة بالنيابة عن وفدي للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي أن أهنئكم على تسلمكم هذا المنصب. كما أود أن أقدم التهاني وأعرب عن تقديري لسفير بولندا، الرئيس المنتهية ولايته.
    En primer lugar, deseo felicitar al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann por haber asumido la presidencia de la Asamblea General. UN أولا، أود أن أهنئ معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على تبوئه رئاسة الجمعية العامة.
    Al mismo tiempo, deseo felicitarlo muy sinceramente a usted, Sr. Presidente, por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. UN كما أود أن أهنئكم بمنتهى الإخلاص على تقلدكم رئاسة الجمعية العامة خلال هذه الدورة.
    29. El plenario observó que el mandato del Comité sobre el Examen del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley había concluido y dio las gracias a Botswana por haber asumido la Presidencia y al Canadá por la Vicepresidencia, así como al resto de miembros. UN 29 - ولاحظ الاجتماع العام انتهاء ولاية اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات وأعرب عن شكره لبوتسوانا لتوليها منصب الرئيس ولكندا لتوليها منصب نائب الرئيس، وشكر الأعضاء أيضا.
    Señor Presidente, por ser esta la primera ocasión en que mi delegación hace uso de la palabra bajo su Presidencia deseo empezar felicitándolo por haber asumido la dirección de la Conferencia de Desarme y expresarle el apoyo de la delegación de Colombia. UN السيد الرئيس، بما أن وفد بلدي يتناول الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم هذا المنصب، فإنني أود أن أستهل الكلمة بتقديم التهاني لكم لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبتأكيد دعم وفد كولومبيا لكم.
    Sra. BOURGOIS (Francia) [traducido del francés]: Señor Presidente, ante todo permítame felicitarle por haber asumido la Presidencia de la Conferencia al comienzo de un período de sesiones que según todos va a ser decisivo. UN السيدة بورجوا )فرنسا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على اضطلاعكم برئاسة مؤتمرنا في بدء دورة نتفق جميعاً على أنها ستكون دورة حاسمة.
    Ante todo, permítame felicitarlo calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme y agradecer a sus predecesores la valiosa contribución que aportaron a la labor de la Conferencia. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أقدم لكم أحر التهاني لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أشكر أسلافكم على ما قدموه من مساهمات قيمة في أعمال المؤتمر.
    Quisiera asimismo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Sergei Ordzhonikidze por haber asumido el cargo de Secretario General de esta Conferencia. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم إلى السيد سيرغي أوردزونيكيدز بالتهاني لتوليه منصب الأمين العام للمؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus