"por haber presentado el informe del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على عرضه تقرير
        
    • على تقديمه تقرير
        
    • على عرض تقرير
        
    • على عرضه لتقرير
        
    • لعرضه تقرير
        
    • على تقديمه لتقرير
        
    • على تقديم تقرير
        
    También expreso nuestro agradecimiento al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديرنا للممثل الدائم لإندونيسيا على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    Expresamos nuestro agradecimiento al Embajador Sir Emyr Jones Parry, del Reino Unido, por haber presentado el informe del Consejo (A/59/2). UN ونعرب عن امتناننا للسفير السير إمير جونز باري، ممثل المملكة المتحدة، على عرضه تقرير مجلس الأمن (S/2004/2).
    Sr. Sengwe (Zimbabwe) (interpretación del inglés): Mi delegación se suma a quienes han expresado su reconocimiento al Embajador Nugroho Wisnumurti, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيد سينغوي )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ينضم وفدي إلى الوفود التي أعربت عن تقديرها للسفير نوغروهو ويسنومورتي، رئيس مجلس اﻷمن، على تقديمه تقرير المجلس إلى الجمعية العامة.
    También quisiera dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, el Excmo. Embajador Urbina de Costa Rica, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أشكر أيضا رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، سعادة السيد أوربينا، سفير كوستاريكا، على عرض تقرير مجلس الأمن.
    Mi delegación da las gracias al Sr. Jean Arnault, Representante Especial del Secretario General para el Afganistán, por haber presentado el informe del Secretario General sobre la situación en el Afganistán (S/2004/634), que comprende el período iniciado el 19 de marzo. UN وأود أن أقول أن وفدنا ممتن للممثل الخاص للأمين العام بشأن أفغانستان، السيد جون آرنو، على عرضه لتقرير الأمين العام بشأن الحالة في أفغانستان (S/2004/634)، الذي يشمل الفترة منذ 19 آذار/مارس.
    Sr. Hasmy Agam (Malasia) (interpretación del inglés): Deseo expresar mi profundo reconocimiento al Presidente del Consejo de Seguridad, Embajador Somavía, de Chile, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيد حاسمي أغام )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أعرب عن تقديرنا العميق لرئيس مجلس اﻷمن، السفير سومافيا، ممثل شيلي، لعرضه تقرير مجلس اﻷمن المقدم إلى الجمعية العامة.
    Sr. ZAPATA (Filipinas) (interpretación del inglés): Para comenzar, mi delegación desea dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, Su Excelencia el Representante Permanente del Brasil, por haber presentado el informe del Consejo. UN السيد زاباتا )الفلبين( )ترجمة شفويـة عن الانكليزية(: فــي البدايـــة، يــود وفــد بــلادي أن يشكـــر رئيس مجلس اﻵمن، الممثل الدائم للبرازيل، على تقديمه لتقرير المجلس.
    Damos las gracias al Embajador Jorge Urbina, Representante Permanente de Costa Rica y Presidente del Consejo de Seguridad en el mes de noviembre, por haber presentado el informe del Consejo de este año (A/63/2), que examinamos hoy. UN ونشكر السفير خورخي أوربينا، الممثل الدائم لكوستاريكا ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الثاني/نوفمبر، على تقديم تقرير مجلس الأمن لهذا العالم A/63/2، المعروض علينا للنظر فيه اليوم.
    Apoyamos la declaración formulada por el representante de Cuba, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y damos las gracias al Representante Permanente de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad, por haber presentado el informe del Consejo (A/61/2). UN ونؤيد بيان كوبا بالنيابة عن دول عدم الانحياز. كما نشكر الممثل الدائم لدولة قطر، سعادة السفير ناصر عبد العزيز النصر، على عرضه تقرير مجلس الأمن.
    El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Andrey Denisov, por haber presentado el informe del Consejo. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس مجلس الأمن، سعادة السيد أندريه دنيسوف، على عرضه تقرير المجلس.
    Deseamos dar las gracias al Embajador Denisov, de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/60/2). UN ونود أن نشكر السيد دنيسف، سفير الاتحاد الروسي، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/60/2).
    Permítame expresar el agradecimiento de mi delegación al Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de noviembre de 2005, Sr. Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN اسمحوا لي بالتعبير عن تقدير وفدي لرئيس مجلس الأمن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005، السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Sra. Silkalna (Letonia) (habla en inglés): Deseo comenzar dando las gracias al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente de Qatar, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/61/2). UN السيدة سيلكالنا (لاتفيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر للسفير ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لقطر، على عرضه تقرير مجلس الأمن (A/61/2).
    Sr. Ashiru (Nigeria) (habla en inglés): Deseo expresar el agradecimiento de la delegación de Nigeria al Presidente del Consejo de Seguridad, el Representante Permanente de los Estados Unidos de América, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General. UN السيد أشيرو (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعرب عن تقدير وفد نيجيريا لرئيس مجلس الأمن، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية، على عرضه تقرير مجلس الأمن على الجمعية العامة.
    Sr. Kariyawasam (Sri Lanka) (habla en inglés): Deseo dar las gracias al Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, Embajador Paul Badji, del Senegal, por haber presentado el informe del Comité. UN السيد كارياواسام (سري لانكا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتقدم بالشكر لرئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، سعادة سفير السنغال بول باجي على تقديمه تقرير اللجنة.
    Sr. Cheok (Singapur) (habla en inglés): Quisiera dar las gracias al Representante Permanente de Indonesia por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/62/2). UN السيد تشيوك (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بتوجيه الشكر للممثل الدائم لإندونيسيا على تقديمه تقرير مجلس الأمن (A/62/2).
    Me complace sumarme a los oradores que me han precedido para dar las gracias al Embajador Andrey Denisov, Representante Permanente de la Federación de Rusia y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por haber presentado el informe del Consejo a la Asamblea General. UN ويسعدني أن أحذو حذو المتكلمين السابقين في إسداء الشكر إلى السفير أندري دنيسف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس على الجمعية العامة.
    En primer lugar, deseo expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser de Qatar por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/61/2). UN وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أعرب عن امتناننا للسفير ناصر عبد العزيز النصر ممثل قطر على عرض تقرير مجلس الأمن (A/61/2).
    Sr. Dabbashi (Jamahiriya Árabe Libia) (habla en árabe): Permítaseme para comenzar expresar el agradecimiento de mi delegación al Representante Permanente de Qatar, Presidente del Consejo de Seguridad para el mes en curso, por haber presentado el informe del Consejo (A/61/2). UN السيد الدباشي (الجماهيرية العربية الليبية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي في البداية أن أعبّر عن تقدير وفد بلادي للسيد ممثل قطر والرئيس الحالي لمجلس الأمن على عرضه لتقرير المجلس.
    También desearía dar las gracias al Presidente en ejercicio del Consejo de Seguridad, Su Excelencia el Embajador Moraes Cabral, de Portugal, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad (A/66/2) esta mañana. UN وأود أيضا أن أشكر الرئيس الحالي لمجلس الأمن، سعادة السفير مورايس كابرال ممثل البرتغال، على عرضه لتقرير مجلس الأمن (A/66/2) في وقت سابق من هذا الصباح.
    Sr. Al Bayati (Iraq) (habla en árabe): Deseo expresar nuestro agradecimiento al Embajador Nassir Abdulaziz Al-Nasser, Representante Permanente del Estado de Qatar y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/61/2). UN السيد البياتي (العراق): اسمحوا لي أن أعبر عن تقديري للسفير ناصر عبد العزيز النصر، الممثل الدائم لدولة قطر لدى الأمم المتحدة، ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، لعرضه تقرير مجلس الأمن (A/61/2).
    Sr. Mekdad (República Árabe Siria) (habla en árabe): En primer lugar, quisiera dar las gracias al Embajador Emyr Jones Parry, Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad, que abarca el período comprendido entre agosto de 2003 y julio de 2004. UN السيد مقداد (الجمهورية العربية السورية): اسمحوا لي في البداية أن أعبر عن شكري للسفير إمير جونز باري، رئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على تقديمه لتقرير المجلس عن الفترة الممتدة من 1 آب/أغسطس 2003 ولغاية 31 تموز/ يوليه 2004.
    Sra. Ochir (Mongolia) (habla en inglés): Ante todo, deseo dar las gracias al Presidente del Consejo de Seguridad, el Embajador Sir Mark Lyall Grant, por haber presentado el informe del Consejo de Seguridad, contenido en el documento A/65/2. UN السيدة أوتشير (منغوليا) (تكلمت بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن، السفير السير مارك ليال غرانت، على تقديم تقرير مجلس الأمن، الوارد في الوثيقة A/65/2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus