"por horas extraordinarias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن العمل الإضافي
        
    • يقصد بالعمل الإضافي
        
    • مقابل العمل الإضافي
        
    • مدة العمل الإضافي
        
    • عن ساعات العمل الإضافية
        
    • المتعلقة بساعات العمل الإضافية
        
    • مقابل عمل إضافي ﻻ
        
    • العمل الاضافي
        
    • أجور العمل الإضافي
        
    • لقاء العمل اﻹضافي
        
    • للعمل الإضافي
        
    El Grupo observó discrepancias entre la documentación justificativa y el análisis mensual de los pagos por horas extraordinarias. UN ويلاحظ الفريق وجود فوارق بين البيان الداعم والتحليل الشهري للمدفوعات عن العمل الإضافي.
    En consecuencia, el Grupo recomienda que no se conceda ninguna indemnización por horas extraordinarias adicionales. UN وعليه فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن العمل الإضافي.
    i) Por " horas extraordinarias " se entenderá las horas trabajadas en exceso de la semana de trabajo reglamentaria, siempre que ese trabajo haya sido autorizado por la autoridad competente; UN `1` يقصد بالعمل الإضافي الوقت الذي يُنفَق في العمل زيادةً عن أسبوع العمل الأساسي بناء على تعليمات من السلطة المختصة؛
    i) por horas extraordinarias en la Sede se entenderán las horas trabajadas en exceso del día de trabajo reglamentario o en exceso de la semana de trabajo reglamentaria o las horas trabajadas en días feriados oficiales, siempre que tal trabajo haya sido autorizado por la autoridad competente. UN `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة.
    El salario mínimo no incluye las bonificaciones y complementos e incrementos salariales establecidos en el sistema salarial o pagos por horas extraordinarias. UN ولا يتضمن الحد الأدنى للأجور المنح أو العلاوات أو الزيادات التي ينص عليها نظام الأجور أو المدفوعات مقابل العمل الإضافي.
    iv) La compensación consistirá en una cantidad igual de tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias en exceso de la jornada de trabajo reglamentaria hasta un total de ocho horas de trabajo en un mismo día. UN `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه.
    Por consiguiente, el Grupo no ha examinado la reclamación de sueldos y la suma reclamada por horas extraordinarias y otros gastos se limita a 16.436.526 riyales. UN وعليه، لم ينظر الفريق في المطالبة المتعلقة برواتب الموظفين، ويقتصر المبلغ المطالب به تعويضاً عن ساعات العمل الإضافية والتكاليف الأخرى على 526 436 16 ريالا سعوديا.
    366. Por las razones enunciadas en el párrafo 216 supra, el Grupo considera que los gastos adicionales por horas extraordinarias y subsidios al personal efectuados en aplicación de los procedimientos de emergencia del reclamante son, en principio, resarcibles. UN 366- للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية المتعلقة بساعات العمل الإضافية وبدلات الموظفين التي تكبدتها الجهة المطالبة لتنفيذ إجراءات الطوارئ قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Este caso revela una deficiencia en la división administrativa, ya que el ONU-Hábitat, sobre la base de una declaración falsa, había hecho pagos por horas extraordinarias que excedían la cantidad mensual fijada. UN وكشفت هذه القضية عن وجود قصور في شعبة الإدارة، لأن الموئل دفع، على أساس إعلان كاذب، مقابل عمل إضافي لعدد من الساعات زاد على العدد المحدد شهريا.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por horas extraordinarias. UN ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن العمل الإضافي.
    Por consiguiente, el Grupo considera que las pruebas no son suficientes para verificar y valorar la reclamación y recomienda que no se pague ninguna indemnización por horas extraordinarias. UN ولهذا يرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة بالتعويض وتحديد قيمته، ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن العمل الإضافي.
    vi) La compensación consistirá en un pago suplementario por horas extraordinarias en exceso de un total de ocho horas de trabajo en un día de la semana de trabajo reglamentaria, o cuando las horas extraordinarias se trabajen en el sexto o el séptimo día de la semana de trabajo reglamentaria. UN `6 ' يكون التعويض في شكل مبلغ إضافي يدفع عن العمل الإضافي إذا زاد المجموع على ثماني ساعات عمل في أي يوم من أيام أسبوع العمل المقرر، أو إذا حدث العمل الإضافي في اليوم السادس أو اليوم السابع من أسبوع العمل المقرر.
    i) por horas extraordinarias en la Sede se entenderán las horas trabajadas en exceso del día de trabajo reglamentario o en exceso de la semana de trabajo reglamentaria o las horas trabajadas en días feriados oficiales, siempre que tal trabajo haya sido autorizado por la autoridad competente; UN `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛
    i) por horas extraordinarias en la Sede se entenderán las horas trabajadas en exceso del día de trabajo reglamentario o en exceso de la semana de trabajo reglamentaria o las horas trabajadas en días feriados oficiales, siempre que tal trabajo haya sido autorizado por la autoridad competente; UN `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛
    i) por horas extraordinarias en la Sede se entenderán las horas trabajadas en exceso del día de trabajo reglamentario o en exceso de la semana de trabajo reglamentaria o las horas trabajadas en días feriados oficiales, siempre que tal trabajo haya sido autorizado por la autoridad competente; UN `1 ' يقصد بالعمل الإضافي في المقر وقت العمل الزائد عن يوم العمل المقرر أو الزائد عن أسبوع العمل المقرر، أو وقت العمل في أيام العطل الرسمية، شريطة أن تأذن بهذا العمل السلطة المختصة؛
    En su respuesta a la notificación a tenor del artículo 34, el reclamante pidió que la cantidad reclamada por horas extraordinarias se aumentara de 93.000 a 100.852 riyales. UN ومن خلال الرد على الإشعار المقدم بموجب المادة 34، التمست الجهة المطالبة زيادة المبلغ المطالب به مقابل العمل الإضافي من 000 93 ريال سعودي إلى 852 100 ريالا سعوديا.
    Remuneración adicional por horas extraordinarias UN الأجر الإضافي مقابل العمل الإضافي
    El presente estudio reveló que la práctica local entre los empleadores que formaban parte del estudio consistía en compensar a los empleados por las horas trabajadas más allá del horario normal establecido principalmente mediante pagos por horas extraordinarias, aunque algunos empleadores lo hacían mediante una combinación de tiempo libre compensatorio y pagos por horas extraordinarias. UN 175 - وبيّنت الدراسة الاستقصائية الحالية أن الممارسة المتبعة محليا لدى أرباب العمل الذين شملتهم الدراسة تتمثل في تقديم تعويض عن ساعات العمل خارج الدوام العادي يتمثل أساسا في أجر مقابل العمل الإضافي، وإن كان بعض أرباب العمل يقدمون مزيجا من الإجازة التعويضية والأجر مقابل العمل الإضافي.
    iv) La compensación consistirá en una cantidad igual de tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias en exceso de la jornada de trabajo reglamentaria hasta un total de ocho horas de trabajo en un mismo día. UN `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه.
    184. El reclamante pide una indemnización de 387.691.000 riyals por horas extraordinarias, primas y pagos hechos al personal civil y militar. UN 184- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 000 691 387 ريال سعودي عن ساعات العمل الإضافية والمكافآت والنفقات التي دفعها للموظفين المدنيين والعسكريين.
    434. Habida cuenta de las pruebas presentadas, el Grupo recomienda una indemnización de 795.911 riyales por horas extraordinarias y gastos varios. UN 434- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 911 795 ريالا سعوديا لتعويض النفقات المتعلقة بساعات العمل الإضافية والنفقات المتنوعة.
    iv) Además de asegurar la reducción del volumen de la documentación y de las demoras en la presentación, se deben examinar otras opciones de reducción de los gastos para que los servicios de conferencias funcionen sin un nivel excesivo de pagos por horas extraordinarias; UN ' ٤ ' باﻹضافة إلى العمل على تقليص كل من حجم الوثائق والحد من التأخير في تقديمها، ينبغي النظر في خيارات أخرى لتوفير التكاليف وتنفيذها من أجل تنظيم خدمات المؤتمرات دون مدفوعات مقابل عمل إضافي لا لزوم له؛
    iv) La compensación tendrá la forma de una cantidad igual de tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias en exceso de la jornada de trabajo reglamentaria hasta un total de ocho horas de trabajo en un mismo día. UN ' ٤ ' يكون التعويض في شكل اجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الاضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع الى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه.
    Los pagos por horas extraordinarias no siempre se pueden reemplazar con tiempo compensatorio, en particular en una Secretaría con poco personal. UN ولا يمكن الاستعاضة دوما عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم.
    En un proyecto la compensación por horas extraordinarias era excepcionalmente elevada y ascendía a 283.000 dólares, o sea el 30% de los gastos correspondientes al personal administrativo local. UN كما كانت المبالغ المدفوعة لقاء العمل اﻹضافي في أحد المشروعين مرتفعة ارتفاعا استثنائيا وبلغت ٠٠٠ ٢٨٣ دولار أو ٣٠ في المائة من تكاليف موظفي الدعم اﻹداري المحليين.
    Por las razones expuestas en el párrafo 216 supra, el Grupo considera que los costos adicionales por horas extraordinarias en que incurrió el reclamante al aplicar sus procedimientos de emergencia son, en principio, resarcibles. UN وللأسباب المبينة في الفقرة 216 أعلاه، يرى الفريق أن التكاليف الإضافية للعمل الإضافي التي تم تكبدها في إطار إجراءات الطوارئ التي نفذتها الجهة المطالبة تكاليف قابلة للتعويض من حيث المبدأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus