"por invitación del gobierno de la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدعوة من حكومة جمهورية
        
    • بناء على دعوة حكومة جمهورية
        
    Habiéndose reunido en Poznan del 1º al 12 de diciembre de 2008 por invitación del Gobierno de la República de Polonia, UN وقد اجتمعا في بوزنان في الفترة من 1 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 بدعوة من حكومة جمهورية بولندا،
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29- وأضاف قائلاً إن العمل قد دخل مؤخراً في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    Habiéndose reunido en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995 por invitación del Gobierno de la República Popular de China, UN وقد انعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة جمهورية الصين الشعبية،
    Habiéndose reunido en Beijing del 4 al 15 de septiembre de 1995 por invitación del Gobierno de la República Popular de China, UN وقد انعقد في بيجين من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بناء على دعوة حكومة جمهورية الصين الشعبية،
    29. Las actividades habían entrado en una nueva fase, con la celebración de una reunión regional en Seúl por invitación del Gobierno de la República de Corea. UN 29 - وأضاف قائلا إن العمل قد دخل مؤخرا في مرحلة جديدة بعقد اجتماع إقليمي في سيول، بدعوة من حكومة جمهورية كوريا.
    Habiéndose reunido en Almaty (Kazajstán) los días 28 y 29 de agosto de 2003 por invitación del Gobierno de la República de Kazajstán, UN وقد اجتمع في ألماتي، كازاخستان، يومي 28 و 29 آب/أغسطس 2003 بدعوة من حكومة جمهورية كازاخستان،
    Habiéndose reunido en Windhoek del 16 al 27 de septiembre de 2013 por invitación del Gobierno de la República de Namibia, UN وقد اجتمع في ويندهوك، في الفترة من 16 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، بدعوة من حكومة جمهورية ناميبيا،
    por invitación del Gobierno de la República Argelina Democrática y Popular, se celebró en Argel, los días 23 y 24 de agosto de 1995, la segunda Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de la región sahelo-sahariana. UN ١ - بدعوة من حكومة جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية، انعقد بالجزائر العاصمة يومي ٣٢ و٤٢ آب/أغسطس ١٩٩٥ الاجتماع الثاني لوزراء خارجية بلدان المنطقة الساحلية - الصحراوية.
    Habiéndose reunido en la ciudad de Changwon, provincia de Gyeongnam, del 10 al 21 de octubre de 2011 por invitación del Gobierno de la República de Corea, UN وقد اجتمع في مدينة تشانغوون، مقاطعة غييونغنام، في الفترة من 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بدعوة من حكومة جمهورية كوريا،
    7. El seminario regional sobre el control de las armas de fuego en África tuvo lugar en Arusha del 3 al 7 de noviembre de 1997 por invitación del Gobierno de la República Unida de Tanzanía. UN ٧ - وعقدت حلقة العمل الاقليمية حول تنظيم تداول اﻷسلحة النارية في افريقيا ، في أروشا ، من ٣ الى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ ، بدعوة من حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة .
    En lo que se refiere a misiones de comprobación de hechos, el Relator Especial, por invitación del Gobierno de la República de Uzbekistán, llevó a cabo del 24 de noviembre al 6 de diciembre 2002 una visita a dicho país, durante la cual se reunió con diversos altos funcionarios y representantes de organizaciones de la sociedad civil, así como con presuntas víctimas de torturas y sus familiares, y visitó distintas instalaciones. UN 3 - وفيما يتعلق ببعثات تقصي الحقائق، قام المقرر الخاص، بدعوة من حكومة جمهورية أوزبكستان، بزيارة ذلك البلد في الفترة من 24 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 6 كانون الأول/ ديسمبر 2002، حيث التقى بعدد من كبار المسؤولين وممثلي منظمات المجتمع المدني وبضحايا التعذيب المدعى وأقاربهم، كما قام بزيارة بعض المرافق.
    El 24 de enero la MONUC visitó Moliro por invitación del Gobierno de la República Democrática del Congo y comprobó que las Forces Armées Congolaises (FAC) estaban ocupando el pueblo y zonas circundantes con hasta tres batallones, y permitían el acceso al Lago Tanganyika. UN 17 - وفي 24 كانون الثاني/يناير، قامت بعثة منظمة الأمم المتحدة بزيارة موليرو بدعوة من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتأكّدت من أنّ القوات المسلحة الكونغولية تحتل القرية والمناطق المحيطة بها بأكثر من ثلاث كتائب، مما يمكّن من الوصول إلى بحيرة تنجانيقا.
    c) Reunión Preparatoria del Año Internacional de la Familia organizada por las Naciones Unidas para los países de Asia y el Pacífico, celebrada del 24 al 28 de mayo de 1993 en Beijing, organizada por la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) en cooperación con la secretaría del Año por invitación del Gobierno de la República Popular de China; UN )ج( اجتماع اﻷمم المتحدة التحضيري ﻵسيا والمحيط الهادئ من أجل السنة الدولية لﻷسرة، وقد انعقـــد فــــي الفترة من ٢٤ إلى ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ في بيجين ونظمته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ بالتعاون مع أمانة السنة، بدعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    2. El Simposio sobre Desarrollo Social fue organizado por el Comité Preparatorio de China para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, en cooperación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Secretaría de las Naciones Unidas para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, y tuvo lugar en Beijing, del 7 al 9 de octubre de 1994, por invitación del Gobierno de la República Popular China. UN ٢ - ونظمت اللجنة التحضيرية الصينية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ندوة عن التنمية الاجتماعية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. وانعقدت الندوة في بيجينغ، في الفترة من ٧ الى ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بدعوة من حكومة جمهورية الصين الشعبية.
    El Jefe de la Misión Especial también visitó Teherán los días 27 y 28 de septiembre de 1995 por invitación del Gobierno de la República Islámica del Irán y se reunió con el Viceministro de Relaciones Exteriores, Sr. Allauddin Boroujerdi, y sus asesores, para examinar el conflicto en el Afganistán y la manera en que la República Islámica del Irán podría ayudar el proceso de paz de las Naciones Unidas. UN ٨ - كذلك، سافر رئيس البعثة الخاصة الى طهران يومي ٢٧ و ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بدعوة من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، وعقد اجتماعا مع السيد علاء الدين بورجردي نائب وزير الخارجية، ومستشاريه بشأن الصراع الدائر في أفغانستان وكيفية تقديم جمهورية إيران اﻹسلامية للمساعدة ﻹنجاز العملية السلمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    1. por invitación del Gobierno de la República de Fiji (en adelante " Fiji " ), la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía visitó Suva y Nadi, en la isla de Viti Levu, del 11 al 16 de octubre de 1999 con el fin de estudiar la cuestión de la explotación sexual comercial de niños en Fiji. UN 1- بدعوة من حكومة جمهورية فيجي (يشار إليها فيما يلي باسم فيجي)، قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بزيارة مدينتي سوفا ونادي في جزيرة فيتي ليفو في الفترة من 11 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، وذلك لدراسة مسألة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية في فيجي.
    Habiéndose reunido en Buenos Aires del 2 al 14 de noviembre de 1998 por invitación del Gobierno de la República Argentina, UN وقد اجتمع في بوينس آيرس في الفترة من ٢ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ بناء على دعوة حكومة جمهورية اﻷرجنتين،
    1. por invitación del Gobierno de la República de Sudáfrica, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, con inclusión de sus causas y consecuencias, visitó Pretoria, Johannesburgo y Ciudad del Cabo en Sudáfrica del 11 al 18 de octubre de 1996, para estudiar la cuestión de las violaciones en la comunidad. UN ١- بناء على دعوة حكومة جمهورية جنوب أفريقيا، قامت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه بزيارة بريتوريا وجوهانسبرغ وكيب تاون في جنوب أفريقيا من ١١ إلى ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ لدراسة قضية الاغتصاب في المجتمع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus