"por la comisión de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة حقوق الإنسان
        
    • للجنة حقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق اﻻنسان
        
    • فيها لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • ولجنة حقوق اﻹنسان
        
    • قيام لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • في إطار لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • للجنة حقوق اﻻنسان
        
    • عليها لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • على توصية لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • به لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان
        
    • لجنةُ حقوق الإنسان
        
    • قرار لجنة حقوق اﻹنسان
        
    Esta idea atractiva y nada polémica fue recibida con satisfacción primero por la Comisión de Derechos Humanos y después por esta Asamblea. UN وهذه الفكرة التي لا تثير الجدل والجذابة لاقت الترحيب والتقدير أولا من لجنة حقوق الإنسان ولاحقا من هذه الجمعية.
    Grupos de trabajo y otros mecanismos aprobados por la Comisión de Derechos Humanos Foro Social UN الأفرقة العاملة وغيرها من الآليات التي أقرتها لجنة حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A este respecto, Suecia acoge favorablemente la decisión adoptada por la Comisión de Derechos Humanos de nombrar a un Relator Especial encargado de ocuparse especialmente del derecho a la educación. UN وترحب السويد، في هذا السياق، بقرار لجنة حقوق الإنسان تعيين مقرر خاص مكلف بالتركيز على الحق في التعليم.
    Esa retirada deberá constar asimismo en un documento oficial presentado por escrito por la Comisión de Derechos Humanos. UN وينبغي أيضاً أن يشار في هذا السحب في وثيقة خطية رسمية للجنة حقوق الإنسان.
    Esta perspectiva corresponde con la naturaleza y alcances del mandato establecido en 1987 por la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وهذا الرأي يتفق مع طبيعة ونطاق الولاية التي منحته إياها في عام 1987 لجنة حقوق الإنسان.
    Los informes anuales son examinados por la Comisión de Derechos Humanos y por la Asamblea General. UN نظر لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في التقارير السنوية.
    Nos congratulamos por la resolución sobre buen gobierno aprobada por la Comisión de Derechos Humanos. UN ونحن نرحب بالقرار الخاص بسلامة الحكم، الذي اتخذته لجنة حقوق الإنسان.
    Además, el Pakistán formularía una declaración interpretativa cuando el protocolo fuese aprobado por la Comisión de Derechos Humanos. UN وذكر أيضاً أن باكستان سوف تتقدم ببيان تفسيري وقت اعتماد البروتوكول من قبل لجنة حقوق الإنسان.
    Medidas adoptadas por la Comisión de Derechos Humanos en su 56o período de sesiones UN الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين
    Se pidió información adicional sobre la forma en que se supervisarían y promoverían los derechos de los niños con las estructuras establecidas por la Comisión de Derechos Humanos y el defensor del pueblo. UN ويستلزم الأمر تقديم معلومات إضافية عن كيفية رصد وتشجيع حقوق الطفل بالعمل مع لجنة حقوق الإنسان وديوان أمين المظالم.
    Este Protocolo Facultativo fue aprobado posteriormente por la Comisión de Derechos Humanos y por la Asamblea General. UN واعتمدت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة فيما بعد البروتوكول الاختياري.
    Tomando conocimiento con satisfacción de la designación por la Comisión de Derechos Humanos de un Relator Especial sobre el derecho a la alimentación, UN وإذ تلاحظ بارتياح تعيين لجنة حقوق الإنسان مقرراً خاصاً معنياً بالحق في الغذاء،
    9. Apoya la realización del mandato del Relator Especial, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en sus resoluciones 2000/10 y 2001/25; UN 9 - تؤيد تنفيذ ولاية المقرر الخاص على نحو ما نص عليه قرارا لجنة حقوق الإنسان 2000/10 و 2001/25؛
    Se pidió información adicional sobre la forma en que se supervisarían y promoverían los derechos de los niños con las estructuras establecidas por la Comisión de Derechos Humanos y el defensor del pueblo. UN ويستلزم الأمر تقديم معلومات إضافية عن كيفية رصد وتشجيع حقوق الطفل بالعمل مع لجنة حقوق الإنسان وديوان أمين المظالم.
    Esta definición fue apoyada por la Comisión de Derechos Humanos. UN ولقي هذا التعريف تأييد لجنة حقوق الإنسان.
    Una ONG propuso la adopción del proyecto de normas por la Subcomisión y por la Comisión de Derechos Humanos en su siguiente período de sesiones. UN ودعت منظمة غير حكومية إلى اعتماد مشروع المعايير من جانب اللجنة الفرعية وكذلك من جانب لجنة حقوق الإنسان في دورتها المقبلة.
    Los miembros de la Subcomisión son elegidos por la Comisión de Derechos Humanos. UN تنتخب لجنة حقوق الإنسان أعضاء اللجنة الفرعية.
    Sin embargo, el hecho de que haya optado por la Comisión de Derechos Humanos como foro para formular su declaración de hoy me parece sumamente apropiado. UN ولكن يبدو لي أن اختياره للجنة حقوق الإنسان كمنتدى لبيانه اليوم اختيار ملائم بقدر كبير.
    RESUMEN DE LAS MEDIDAS ADOPTADAS por la Comisión de Derechos Humanos EN SU 50º PERÍODO DE SESIONES UN موجـــز اﻹجـــراءات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين
    3. La Comisión exhortó a la Subcomisión a que en su 49º período de sesiones asignara tiempo suficiente para el debate sobre sus métodos de trabajo y formulara recomendaciones específicas en la materia para su examen por la Comisión de Derechos Humanos. UN ٣- وطلبت اللجنة من اللجنة الفرعية تكريس وقت كاف في دورتها التاسعة واﻷربعين لمناقشة أساليب عملها وإعداد توصيات محددة بشأن هذه المسألة كيما تنظر فيها لجنة حقوق اﻹنسان.
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA ASAMBLEA GENERAL EN SU CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES Y por la Comisión de Derechos Humanos EN SU 51º PERÍODO DE SESIONES UN الاجــراءات التي اتخذتهــا الجمعيـة العامـة في دورتها التاسعة واﻷربعين ولجنة حقوق اﻹنسان
    f) Propicien el nombramiento por la Comisión de Derechos Humanos de un Relator Especial sobre Jammu y Cachemira. UN )و( قيام لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين مقرر خاص معني بجامو وكشمير.
    Los dos organismos participan activamente, al igual que el CICR, en el Grupo de Trabajo encargado por la Comisión de Derechos Humanos de redactar el protocolo facultativo. UN وتشارك كلتا الوكالتين بنشاط، وكذلك لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفريق العامل المنشأ في إطار لجنة حقوق اﻹنسان لصياغة هذا البروتوكول الاختياري.
    LABOR REALIZADA por la Comisión de Derechos Humanos EN SU 53º PERÍODO DE SESIONES UN الدورة الثالثة والخمسون للجنة حقوق اﻹنسان
    Los mandatos adicionales aprobados por la Comisión de Derechos Humanos en su último período de sesiones ascienden a 231.500 dólares. UN وقد بلغ مجموع تكلفة الولايات اﻹضافية التي وافقت عليها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها اﻷخيرة ٥٠٠ ٢٣١ دولار.
    En la 46ª sesión, celebrada el 30 de julio, el Consejo aprobó el proyecto de decisión 10, titulado “Los derechos humanos y la extrema pobreza”, recomendado por la Comisión de Derechos Humanos (E/1998/L.24, cap. I, secc. B). UN ١٩٦ - في الجلسة ٤٦، المعقودة في ٣٠ تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر ١٠ المعنون " حقوق اﻹنسان والفقر المدقع " بناء على توصية لجنة حقوق اﻹنسان )E/1998/L.24، الفصل اﻷول، الفرع باء(.
    Dicha distinción está reconocida en todos los sistemas jurídicos, es absolutamente básica en los informes como el que se encomendó al Relator Especial y recientemente ha sido reconocida por la Comisión de Derechos Humanos, pese a que no deseamos atribuirnos el mérito de ello, afirmando que ese reconocimiento por la Comisión obedeció a la justificable protesta del Sudán. UN وتسلم بهذا التمييز جميع النظم القانونية، وهو أساسي جدا لنوع التقارير التي يكلف المقرر الخاص بإعدادها، وقد اعترفت به لجنة حقوق اﻹنسان مؤخرا، ونحن لا نريد أن ننسب ﻷنفسنا الفضل في حدوث ذلك بأن ندعي أن الاعتراف بهذه المسألة ما كان ليتم لولا الاحتجاج المبرر الذي تقدمت به السودان.
    El mejoramiento de dicha situación general se debe al cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Derechos Humanos y a la colaboración que han prestado al gobierno organismos y programas de las Naciones Unidas. UN وحدث التحسن اﻹجمالي بفضل التوصيات التي قدمتها لجنة حقوق اﻹنسان وكذلك بفضل التعاون الذي قدمته هيئات وبرامج اﻷمم المتحدة إلى الحكومة.
    terrorismo " , (1995/43) aprobada por la Comisión de Derechos Humanos el 3 de marzo de 1995 UN ]٥٩٩١/٣٤[ الذي اعتمدته لجنة حقوق اﻹنسان في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١
    5. Recomienda también que la cuarta consulta sobre el derecho a la alimentación sugerida por la Comisión de Derechos Humanos se organice durante este proceso a su debido tiempo; UN 5- توصي أيضاً بتنظيم المشاورة الرابعة المتعلقة بالحق في الغذاء التي أوصت لجنةُ حقوق الإنسان بإجرائها، أثناء هذه العملية في الوقت المناسب؛
    49. El establecimiento del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1991/21 ha permitido proceder a un estudio de amplio alcance sobre los actuales obstáculos al desarrollo. UN ٩٤- أتاح قرار لجنة حقوق اﻹنسان رقم ١٩٩١/١٢، بانشاء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، الفرصة لاستكشاف واسع المدى لما يعترض التنمية حاليا من عقبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus