Este asunto se incluirá en el programa para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وسيدرج هذا الموضوع على جدول الأعمال لتدارسه من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
Es posible que los proyectos de decisión anteriormente mencionados queden englobados en un proyecto de decisión común para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. | UN | وقد تكون مشاريع القرارات المذكوره أعلاه، مشمولة بمشروع قرار واحد مشترك لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
Nota del Secretario General por la que transmite contribuciones a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de Lucha contra la Desertificación | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر |
O. Otras cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión | UN | قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول |
Examinar y presentar proyectos de decisión para su posible examen y aprobación por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. | UN | استعراض مشاريع مقررات وتقديمها لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع للنظر فيها واعتمادها. |
La secretaría organizó dos talleres en cumplimiento de lo dispuesto por la Conferencia de las Partes en su 6º período de sesiones y por el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico en su 17º período de sesiones. | UN | نظمت الأمانة حلقتي عمل استجابةً لطلبٍ تقدم به مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، ولآخرٍ تقدمت به الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة. |
Proyectos de textos transmitidos por la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones al OSE de conformidad con | UN | مشاريع النصوص المحالة إلى الدورة من قبل مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة |
Aplicación de las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión: Asuntos técnicos | UN | تنفيذ المقررات التي اعتمدها الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة لإحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
El Grupo de Trabajo también adoptó proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 78 - كما أقر الفريق العامل مشاريع مقررات لبحثها وإمكانية اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
En ese contexto, la delegación del orador acoge con agrado la aprobación del marco y plan estratégico decenal por la Conferencia de las Partes en la Convención de lucha contra la desertificación. | UN | وقال إن وفده يرحب في هذا الصدد باعتماد الخطة والإطار الاستراتيجيين العشريين من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية مكافحة التصحر. |
El Grupo de Trabajo conjunto especial recomienda, para su aprobación por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, lo siguiente: | UN | 5 - يوصي الفريق العامل المشترك المخصص بالآتي للاعتماد من جانب مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل: |
Finalmente el Grupo de Trabajo pidió también a la secretaría que preparase un informe consolidado para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | وأخيراً طلب الفريق العامل أيضاً إلى الأمانة أن تعد تقريراً موحداً لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
La Secretaría finaliza el informe sobre la evaluación para su examen por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión | UN | تضع الأمانة الصيغة النهائية للتقرير بشأن التقييم لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع |
Decidimos también examinar los progresos que se hayan alcanzado en la aplicación de las disposiciones de la presente Declaración y pedimos al Secretario Ejecutivo de la Convención que presente un informe sobre los progresos realizados para su examen por la Conferencia de las Partes en el año 2005; | UN | نقرر أيضاً أن نستعرض التقدم المحرز في تنفيذ أحكام هذا الإعلان، ونرجو من الأمين التنفيذي للاتفاقية أن يقدم تقريراً مرحلياً كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في عام 2005؛ |
Contribuciones aportadas a la Cumbre por la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación en su quinto período de sesiones | UN | الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في دورته الخامسة |
- Se proporciona asesoramiento científico de conformidad con la orientación impartida por la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones | UN | :: إسداء المشورة العلمية وفقاً لتوجيه من مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة |
El documento se presenta para su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | وتقدم الوثيقة لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
La próxima revisión total del Instrumental se presentará para su examen por la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión. | UN | وستعرض الطبعة المنقحة الكاملة التالية لمجموعة الأدوات لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع. |
De conformidad con el mandato aprobado por la Conferencia de las Partes en la Convención en su cuarto período de sesiones mediante la decisión 8/CP.4, | UN | وطبقا للولاية المعتمدة بموجب المقرر 8/م أ - 4 لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في دورته الرابعة، |
El objetivo secundario de la reunión, de conformidad con el mandato definido por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, era el establecimiento de los criterios, que se someterían a la aprobación de la Conferencia de las Partes, para seleccionar expertos de la lista y la disposición de arreglos de confidencialidad. | UN | والهدف الثانوي للاجتماع على النحو الذي فوضه به مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، هو وضع المعايير لاختيار خبراء من قائمة الخبراء ووضع ترتيبات تتعلق بالسرية كي يوافق المؤتمر عليها. |
En su 18º período de sesiones, el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico decidió recomendar el siguiente proyecto de decisión para su adopción por la Conferencia de las Partes en su noveno período de sesiones: | UN | قررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثامنة عشرة أن توصي باعتماد مشروع المقرر التالي من قبل مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة: |
Examinar y presentar proyectos de decisión para su posible examen y aprobación por la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión. | UN | استعراض وتقديم مشاريع المقررات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر للنظر فيها واحتمال اعتمادها. |
Por el Programa de las Naciones Unidas por la Conferencia de las Partes en el Convenio para el Medio Ambiente: de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes: | UN | عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة: عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة: |
Indicó que el documento de sesión tal vez fuera útil como punto de partida para una declaración para su consideración y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su séptima reunión. | UN | واقترح بإمكانية استخدام ورقة قاعة المؤتمر كنقطة بداية في قيام مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بالنظر في إعلان واحتمال اعتماده. |
Presupuesto por programas aprobado por la Conferencia de las Partes en su octava reunión | UN | الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن |
Coherente con esta posición, mi país aspira a la universalidad del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), como fuera acordado por la Conferencia de las Partes en el año 2000. | UN | واتساقا مع ذلك الموقف، يصبو بلدي إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، كما اتفق عليه في مؤتمر الأطراف في عام 2000. |
2. Aprueba la vinculación institucional entre la secretaría de la Convención y las Naciones Unidas, conforme al ofrecimiento del Secretario General aceptado por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones; | UN | " ٢ - توافق على الربط المؤسسي بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة، وفقا للعرض المقدم من اﻷمين العام وحسبما وافق عليه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى؛ |
La secretaría presentará el susodicho informe para su examen por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | 9- ستعرض الأمانة التقرير المذكور سلفاً على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني للنظر فيه. |
a) Que presente la reseña de manual de instrucciones para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su reunión siguiente; | UN | (أ) أن تقدم مشروع الدليل للنظر فيه واحتمال اعتماده من قِبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه المقبل؛ |