"por la declaración que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على البيان الذي
        
    • على الخطاب الذي
        
    • على بيانه الذي
        
    • للبيان الذي
        
    • على خطابه الذي
        
    • على الكلمة التي
        
    • على بيانها الذي
        
    Para concluir, deseo felicitar al Embajador del Brasil por la declaración que hizo esta mañana ante la Conferencia de Desarme. UN وأود أن أختتم بياني بتهنئة سفير البرازيل على البيان الذي أدلى به هذا الصباح أمام مؤتمر نزع السلاح.
    El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República del Congo por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية الكونغو على البيان الذي أدلى به من فوره.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias a la Presidenta de la República de Letonia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيسة جمهورية لاتفيا على البيان الذي أدلت به.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Malawi por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية ملاوي على البيان الذي أدلى به.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente de la República de Letonia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية لاتفيا على الخطاب الذي ألقاه للتو.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro del Canadá por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء كندا على البيان الذي أدلى به للتو.
    La Presidenta (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República Libanesa por la declaración que acaba de formular. UN الرئيسة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية اللبنانية على البيان الذي ألقاه للتو.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República Federativa del Brasil por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Emir del Estado de Qatar por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر صاحب السمو أمير دولة قطر على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República Bolivariana de Venezuela por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية فنزويلا البوليفارية على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Tayikistán por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية طاجيكستان على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Estonia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية إستونيا على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente de la República Democrática Popular Lao por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: أود باسم الجمعية العامة أن أشكر رئيس جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على البيان الذي أدلى به للتو.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias a la Presidenta de la República Federativa del Brasil por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية أود أن أوجه الشكر إلى رئيسة جمهورية البرازيل الاتحادية على البيان الذي أدلت به للتو.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias a la Presidenta de la República Argentina por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: بالنيابة عن الجمعية العامة، أودّ أن أشكر رئيسة جمهورية الأرجنتين على البيان الذي ألقته للتوّ.
    El Presidente (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, doy las gracias al Presidente de la República Islámica del Irán por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أود أن أوجه الشكر إلى رئيس جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به للتو.
    El PRESIDENTE: En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Malasia por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء ماليزيا على البيان الذي أدلى به توا.
    La vez siguiente había sido detenida por presuntas actividades relacionadas con el PKK y no por la declaración que había hecho en el periódico. UN أما احتجازها التالي فقد ارتكز على الاشتباه في قيامها بأنشطة ترتبط بحزب العمال الكردستاني، وليس على البيان الذي نشرته في الصحيفة.
    A este respecto, deseamos dar las gracias al Presidente de la Conferencia por la declaración que formuló hoy ante la Comisión, y compartimos su esperanza de que el período de sesiones de 1998 de la Conferencia sea productivo. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشكر رئيس المؤتمر على البيان الذي أدلى به في اللجنة اليوم ونشاطره أمله في أن تكون دورة المؤتمر لعام ١٩٩٨ مثمرة.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República Togolesa por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس وزراء الجمهورية التوغولية على الخطاب الذي ألقاه لتوه.
    El Presidente interino (habla en árabe): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de Sri Lanka por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة: بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس وزراء سري لانكا على بيانه الذي ألقى به من فوره.
    Permítaseme asimismo manifestar mi agradecimiento por la declaración que acaba de hacer el Secretario de Estado y Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la República de Polonia. UN واسمحوا لي كذلك أن أعرب عن تقديري للبيان الذي ألقاه اﻵن وزير الدولة والنائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية لجمهورية بولندا.
    El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República Togolesa por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة أشكر رئيس جمهورية توغو على خطابه الذي أدلى به الآن.
    El Presidente (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Primer Ministro de Jamaica por la declaración que acaba de formular. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جامايكا على الكلمة التي أدلى بها اﻵن.
    También quisiéramos dar las gracias a los Países Bajos por la declaración que formularon en esa misma sesión en nombre de 41 Estados, que consideramos de gran pertinencia en relación con los objetivos de este debate. UN ونود أيضا أن نشكر هولندا على بيانها الذي أدلت به في نفس الجلسة باسم الدول الـ 41، الذي نرى أنه وثيق الصلة بمقاصد هذه المناقشة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus