Deseo también dar las gracias a su predecesor, el Sr. Harri Holkeri, por la excelente labor realizada durante su presidencia. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، السيد هاري هولكيري، على العمل الممتاز الذي تم إنجازه في ظل رئاسته. |
A su predecesor, Sr. Joseph Deiss, quisiera expresarle nuestra gratitud por la excelente labor que llevó a cabo durante su mandato. | UN | وأود أن أعرب لسلفه، السيد جوزيف ديس، عن امتناننا له على العمل الممتاز الذي أنجزه أثناء رئاسته للجمعية. |
Expreso mi agradecimiento al Sr. Ibrahim Gambari, Presidente del Comité Especial contra el Apartheid, y a su Comité, por la excelente labor realizada. | UN | وأشكر أيضا السيد ابراهيم غمباري، رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري ولجنته على العمل الممتاز الذي قاما به. |
Asimismo, deseo expresar mi agradecimiento a Eva Sagström, de la oficina de Suecia, por la excelente labor realizada. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي أدته إيفا ساغستروم في مكتبي بالسويد. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko por la excelente labor realizada bajo su presidencia. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لﻹعراب عن امتناننا لسعادة السيد هينادي أودوفينكو على العمل الرائع الذي أنجز برئاسته. |
Deseo encomiar a los miembros de la Tercera Comisión por la excelente labor realizada. | UN | وأود أن أثني على اللجنة الثالثة لما قامت به من عمل ممتاز. |
También deseo dar las gracias a todos los Magistrados que se encuentran en el Salón con el Magistrado Bedjaoui por la excelente labor que realizan en la Corte. | UN | وأود كذلك أن أشكر جميع القضاة الذين هم بمعية القاضي بجاوي في هذه القاعة على العمل الممتاز الذي يقومون به في المحكمة. |
Permítame también rendir homenaje a su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, por la excelente labor que realizó al dirigir las deliberaciones de la Comisión el año pasado. | UN | اسمحوا لـــي أيضــا أن أشيد بسلفكم في الرئاسة السفير اﻷلماني فـــون فاغنر على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة أعمال اللجنة في العام الماضي. |
Asimismo, deseo felicitar al Sr. Diogo Freitas do Amaral por la excelente labor realizada durante su mandato. | UN | وأود كذلك أن أثني على السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على العمل الممتاز الذي قام به أثناء توليه منصب الرئاسة. |
Sr. BENJELLOUN-TOUIMI (Marruecos) [traducido del francés]: Verdaderamente no tenía intención de intervenir, pero deseo cumplir un deber que es felicitarle por haber asumido la Presidencia y asegurarle nuestra cooperación, así como dar las gracias a su antecesor por la excelente labor que se ha realizado hasta la fecha. | UN | وأود يا سيدي، أن أؤدي واجب تهنئتكم على توليكم الرئاسة وتأكيد تعاوننا لكم وشكر سلفكم على العمل الممتاز المنجز حتى اليوم. |
El Grupo de Trabajo felicitó al Sr. van Boven por la excelente labor que había llevado a cabo. | UN | وأثنى الفريق العامل على العمل الممتاز الذي اضطلع به السيد فان بوفن. |
También deseo agradecer a su predecesor, el Sr. Razali Ismail, por la excelente labor que realizó durante el anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | كما أود أن أشكر سلفكم، السيد غزالي اسماعيل، على العمل الممتاز الذي قام به خلال الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة. |
Quisiera, asimismo, expresar mi gratitud al Embajador Mernier por la excelente labor que realizó en calidad de Presidente de la Primera Comisión durante el último período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب أيضا عن امتناني للسفير مرينيه للعمل الممتاز الذي اضطلع به بوصفه رئيسا للجنة اﻷولى في الدورة السابقة. |
El Secretario General expresó su profundo agradecimiento por la excelente labor realizada por el Sr. Ngongi durante los casi dos años de servicios distinguidos. | UN | وأعرب الأمين العام عن عميق امتنانه للعمل الممتاز الذي أنجزه السيد إنغونغي خلال فترة تناهز السنتين من العمل المتميز. |
También deseamos manifestar nuestro agradecimiento a los funcionarios de la Comisión por la excelente labor realizada. | UN | وأعرب أيضاً عن تقديرنا للعمل الممتاز الذي قام به موظفو اللجنة. |
Igualmente rendimos homenaje al Presidente saliente, Sr. Srgjan Kerim, por la excelente labor que realizó en un momento crucial de la historia de las Naciones Unidas. | UN | وأود أيضا أن أشكر الرئيس السابق، السيد سرجان كريم، على العمل الرائع الذي قام به في فترة حرجة من تاريخ الأمم المتحدة. |
Su predecesor, Sr. Joseph Deiss, de Suiza, también merece nuestro elogio por la excelente labor que realizó como Presidente de la Asamblea General. | UN | أما سلفه، السيد جوزيف ديس، من سويسرا، فيستحق بدوره الثناء منا على العمل الرائع الذي أنجزه في رئاسة الجمعية العامة. |
Permítame también rendir homenaje a su predecesora, Embajadora Kurokochi del Japón, por la excelente labor que realizó durante su mandato en la Presidencia. | UN | وأُشيد أيضا بخلفكم، السيدة كوروكوتشي، سفيرة اليابان، على ما اضطلعت به من عمل ممتاز أثناء فترة تَوَليها الرئاسة. |
Mi delegación también desea rendir homenaje a su predecesor, el distinguido Embajador de Siria, por la excelente labor que ha realizado. | UN | وبود وفدي أيضاً أن يشيد بسلفكم، سفير سوريا الموقر، على عمله الممتاز. |
Otra delegación felicitó al Fondo por la excelente labor que realizaba en una esfera tan difícil. | UN | وهنأ وفد آخر الصندوق للأعمال الممتازة التي يقوم بها في مجال شديد الصعوبة. |
Ejecutivo del FNUAP, el difunto Sr. Rafael M. Salas, y sumarse a otras delegaciones para encomiar a la Sra. Nafis Sadik y a su personal por la excelente labor que han realizado. | UN | سالاس، ومشاطرة وفود أخرى الثناء على السيدة نفيس صادق والموظفين العاملين معها لما يضطلعون به من أعمال ممتازة. |
También le doy las gracias por la excelente labor que está realizando en la conducción de las deliberaciones de este período de sesiones. | UN | وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة. |
La Unión Europea encomia a la Secretaría del OIEA y a su Director General por la excelente labor realizada por el Organismo y por la importancia de los resultados alcanzados este año. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بأمانة الوكالة وبمديرها العام على الأعمال الممتازة التي اضطلعت بها الوكالة ولما حققته من نتائج هامة هذا العام. |
Todos los Estados Miembros les debemos mucho por la excelente labor realizada. | UN | وإن كل دول اﻷعضاء مدينة لهما على عملهما الممتاز. |
También quiero felicitar a su predecesor el Embajador Maimeskoul de Ucrania por la excelente labor que realizó y dar la bienvenida a nuestro nuevo colega el Embajador Draganov de Bulgaria. | UN | وأود أيضاً أن أُزجي أخلص التهاني لسلفكم السيد السفير مايمسكول من أوكرانيا، على العمل العظيم الذي قام به، كما نرحب بزميلنا الذي وصل مؤخراً السيد السفير براغانوف من بلغاريا. |
Por último, felicito a la Directora Ejecutiva del UNICEF, Sra. Ann Veneman, así como a su equipo, por la excelente labor que han venido realizando, a pesar de los enormes riesgos que lamentablemente existen sobre el terreno. | UN | وأخيرا، أحيي المديرة التنفيذية لليونيسيف، السيدة آن فينيمان، وكذلك فريق عملها، على العمل المتميز الذي يقومون به، على الرغم من المخاطر الكبيرة الموجودة للأسف، في الميدان. |
Aprovecho la ocasión para reconocer igualmente al Excmo. Sr. Srgjan Kerim por la excelente labor que está llevando a cabo como Presidente del actual período de sesiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة أيضا بمعالي سيرجان كريم على عمله الرائع بصفته رئيسا للدورة الحالية. |
Mi delegación desea también manifestar un profundo agradecimiento a su predecesora, la Embajadora de Sudáfrica, por la excelente labor realizada. | UN | كما يود وفدي الإعراب عن تقديره البالغ لسلفكم، سفيرة جنوب أفريقيا، لعملها الممتاز. |