"por la mitad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نصفين
        
    • لنصفين
        
    • بنصف
        
    • عن نصف
        
    • بالنصف
        
    • من المنتصف
        
    • لنصف
        
    • جزئين
        
    • للنصف
        
    • من أجل نصف
        
    • مناصفةً
        
    • بالمنتصف
        
    • أنجزتي نصف العمل
        
    • من النصف
        
    • إلى النصف
        
    Ellos lo trajeron aquí, con una flecha en la garganta, lo colgaron, y le cortaron por la mitad. Open Subtitles لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه ثم علقوه هنا وقطعوه إلى نصفين
    Sí. Si ser cortada por la mitad fue lo que la mató. Open Subtitles ستكون كذلك، إذا كان القطع إلى نصفين هوَ ما قتلها.
    "¿Por qué no nos serramos por la mitad y acabamos la noche?" Open Subtitles "اسمع، لمَ لا نقسم أنفسنا لنصفين و ننهي الليلة، حسناً؟"
    En el mercado actual, podrías alquilar este lugar por unos 5.000 dólares al mes, pero por ser tú, tu amigo puede alquilarlo por la mitad. Open Subtitles و الآن في السوق، هذا المكان سيكلفك حوالي 5 آلاف في الشهر و لكن بما أنه لك سأعطيه لرجلك بنصف الثمن
    En la actualidad, Letonia se está dedicando a resolver los problemas causados por la mitad de sus 10 lugares críticos. UN وتحاول لاتفيا في الوقت الحالي حل المشاكل الناتجة عن نصف بؤرها الساخنة العشر.
    Para funcionarios públicos el plazo de prescripción se aumenta por la mitad. UN وبالنسبة للموظفين العموميين، ترتفع فترة التقادم بالنصف.
    El cohete, que impactó contra el chasis del vehículo, se partió por la mitad y no explotó. UN وانكسر الصاروخ إلى نصفين بعد ارتطامه بالهيكل التحتي للعربة، ولم ينفجر.
    La mejor manera de cortar las cosas por la mitad es cortándolas por la mitad. TED واكتشفنا انه افضل طريقة لقطع الاشياء الى نصفين هو في الواقع قطعها الى نصفين.
    Y así fue, lo usamos un poco, lo cortamos por la mitad. TED تم عمل ذلك, واستخدمناه لوقت بسيط, قطعناه الى نصفين.
    Lo bueno de cortar algo por la mitad es que hay otra mitad. TED الشيء العظيم في ذلك انك عندما تقطع شيء الى نصفين يكون لديك النصف الاخر.
    Lo que pasa cuando uno tiene el wok cortado por la mitad es que el aceite cae sobre el fuego y ¡zas! TED الذي يحدث عندما يقطع عملك الى نصفين ان الزيت يتسرب الى النار و تشتعل الحرائق
    Presten atención, cuando lleguen al andén salgan rápidamente, no miren a la vía, el hombre está partido por la mitad. Open Subtitles غادروا بأسرع مايمكنكم لا تنظروا إلى لـ الممر الرجل مقطوع لنصفين
    - Bien, córtalo por la mitad. - Escucha, cariño. Open Subtitles ـ حسناً مزيقيها لنصفين ـ أنظرو إلى يا أحبائي
    A papi le cortarán el cerebro por la mitad porque papi es un gran títere. Open Subtitles سيقطعون دماغ والدك لنصفين.. لان البابا دميه كبيرة
    Se trata de un plan en virtud del cual las empresas y organizaciones pueden emplear a jóvenes por la mitad del costo salarial durante seis meses. UN فهناك مخطط إعانة يسمح للشركات والمنظمات بأن توظف الشباب بنصف تكلفة الأجور لمدة ستة أشهر.
    Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella. UN وادعت أن ل. ف. رفض عرضها بتعويضه عن نصف قيمة الشقة مقابل تنازله عنها لها.
    Si Ud. se responsabiliza por la mitad, yo respondo por la otra mitad. Open Subtitles لو ستتحمل مسئولية النصف، سأتكفل أنا بالنصف الآخر.
    Le sugiero que lo dividamos todo por la mitad, si le parece bien. Open Subtitles اقترح أن نتقاسم كل شيء من المنتصف إن كان يناسبكِ ذلك
    No soy tú. No voy a matarme por la mitad de las ganancias. Open Subtitles أنا و لست أنت.أنا لن اقتل نفسى لنصف الفائدة فقط
    Trata de dejarme otra vez, y te partiré por la mitad! Open Subtitles اتحاول ان تتركني ثانية، قطعتك جزئين مثل السجل
    Él dijo que cortaría honorarios por la mitad, así que todo lo que necesitamos es de 15 grandes. Open Subtitles قال أنه يقلص أتعابه للنصف لذا كل ما نريده هو 15 ألف, ألديك هذا المبلغ؟
    Esos tipos trabajan el doble por la mitad del dinero. Open Subtitles يعملون ضعف الجهد من أجل نصف المال
    ¡Robar la sirena! ¿Qué vamos a hacer, doblarla por la mitad y ponerla en un maletín? Open Subtitles نحن سَنَطْويها مناصفةً ونضعَها في حقيبة؟
    Todo sobre lo que estás lo dividimos por la mitad. Open Subtitles كلشئما تقفعليهسوفينقسم بالمنتصف.
    Como puedes ir por la mitad? Open Subtitles كيف أنجزتي نصف العمل
    ¿Por qué no te vas de aquí, y se partes por la mitad de un disparo de escopeta, y después te pegas de nuevo? Open Subtitles لم لا تخرج من هنا وتحصل لنفسك على قطع من النصف من شظية مسدس قاذف كي نعاود الرفقة ثانيةَ ؟
    Como los seres humanos tenemos un cuerpo mortal acompañado de un alma inmortal, dividimos el universo muy bien por la mitad. TED لأن البشر لديهم جسم فان ترافقه روح خالدة، فنحن نقسم الكون بشكل جيد إلى النصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus