Ellos lo trajeron aquí, con una flecha en la garganta, lo colgaron, y le cortaron por la mitad. | Open Subtitles | لقد قاموا بسحبه إلى هنا وأطلقوا سهماً فى حلقه ثم علقوه هنا وقطعوه إلى نصفين |
Sí. Si ser cortada por la mitad fue lo que la mató. | Open Subtitles | ستكون كذلك، إذا كان القطع إلى نصفين هوَ ما قتلها. |
"¿Por qué no nos serramos por la mitad y acabamos la noche?" | Open Subtitles | "اسمع، لمَ لا نقسم أنفسنا لنصفين و ننهي الليلة، حسناً؟" |
En el mercado actual, podrías alquilar este lugar por unos 5.000 dólares al mes, pero por ser tú, tu amigo puede alquilarlo por la mitad. | Open Subtitles | و الآن في السوق، هذا المكان سيكلفك حوالي 5 آلاف في الشهر و لكن بما أنه لك سأعطيه لرجلك بنصف الثمن |
En la actualidad, Letonia se está dedicando a resolver los problemas causados por la mitad de sus 10 lugares críticos. | UN | وتحاول لاتفيا في الوقت الحالي حل المشاكل الناتجة عن نصف بؤرها الساخنة العشر. |
Para funcionarios públicos el plazo de prescripción se aumenta por la mitad. | UN | وبالنسبة للموظفين العموميين، ترتفع فترة التقادم بالنصف. |
El cohete, que impactó contra el chasis del vehículo, se partió por la mitad y no explotó. | UN | وانكسر الصاروخ إلى نصفين بعد ارتطامه بالهيكل التحتي للعربة، ولم ينفجر. |
La mejor manera de cortar las cosas por la mitad es cortándolas por la mitad. | TED | واكتشفنا انه افضل طريقة لقطع الاشياء الى نصفين هو في الواقع قطعها الى نصفين. |
Y así fue, lo usamos un poco, lo cortamos por la mitad. | TED | تم عمل ذلك, واستخدمناه لوقت بسيط, قطعناه الى نصفين. |
Lo bueno de cortar algo por la mitad es que hay otra mitad. | TED | الشيء العظيم في ذلك انك عندما تقطع شيء الى نصفين يكون لديك النصف الاخر. |
Lo que pasa cuando uno tiene el wok cortado por la mitad es que el aceite cae sobre el fuego y ¡zas! | TED | الذي يحدث عندما يقطع عملك الى نصفين ان الزيت يتسرب الى النار و تشتعل الحرائق |
Presten atención, cuando lleguen al andén salgan rápidamente, no miren a la vía, el hombre está partido por la mitad. | Open Subtitles | غادروا بأسرع مايمكنكم لا تنظروا إلى لـ الممر الرجل مقطوع لنصفين |
- Bien, córtalo por la mitad. - Escucha, cariño. | Open Subtitles | ـ حسناً مزيقيها لنصفين ـ أنظرو إلى يا أحبائي |
A papi le cortarán el cerebro por la mitad porque papi es un gran títere. | Open Subtitles | سيقطعون دماغ والدك لنصفين.. لان البابا دميه كبيرة |
Se trata de un plan en virtud del cual las empresas y organizaciones pueden emplear a jóvenes por la mitad del costo salarial durante seis meses. | UN | فهناك مخطط إعانة يسمح للشركات والمنظمات بأن توظف الشباب بنصف تكلفة الأجور لمدة ستة أشهر. |
Aduce que L. F. rechazó su oferta de compensarle por la mitad del valor del apartamento y traspasarle a cambio la plena propiedad a ella. | UN | وادعت أن ل. ف. رفض عرضها بتعويضه عن نصف قيمة الشقة مقابل تنازله عنها لها. |
Si Ud. se responsabiliza por la mitad, yo respondo por la otra mitad. | Open Subtitles | لو ستتحمل مسئولية النصف، سأتكفل أنا بالنصف الآخر. |
Le sugiero que lo dividamos todo por la mitad, si le parece bien. | Open Subtitles | اقترح أن نتقاسم كل شيء من المنتصف إن كان يناسبكِ ذلك |
No soy tú. No voy a matarme por la mitad de las ganancias. | Open Subtitles | أنا و لست أنت.أنا لن اقتل نفسى لنصف الفائدة فقط |
Trata de dejarme otra vez, y te partiré por la mitad! | Open Subtitles | اتحاول ان تتركني ثانية، قطعتك جزئين مثل السجل |
Él dijo que cortaría honorarios por la mitad, así que todo lo que necesitamos es de 15 grandes. | Open Subtitles | قال أنه يقلص أتعابه للنصف لذا كل ما نريده هو 15 ألف, ألديك هذا المبلغ؟ |
Esos tipos trabajan el doble por la mitad del dinero. | Open Subtitles | يعملون ضعف الجهد من أجل نصف المال |
¡Robar la sirena! ¿Qué vamos a hacer, doblarla por la mitad y ponerla en un maletín? | Open Subtitles | نحن سَنَطْويها مناصفةً ونضعَها في حقيبة؟ |
Todo sobre lo que estás lo dividimos por la mitad. | Open Subtitles | كلشئما تقفعليهسوفينقسم بالمنتصف. |
Como puedes ir por la mitad? | Open Subtitles | كيف أنجزتي نصف العمل |
¿Por qué no te vas de aquí, y se partes por la mitad de un disparo de escopeta, y después te pegas de nuevo? | Open Subtitles | لم لا تخرج من هنا وتحصل لنفسك على قطع من النصف من شظية مسدس قاذف كي نعاود الرفقة ثانيةَ ؟ |
Como los seres humanos tenemos un cuerpo mortal acompañado de un alma inmortal, dividimos el universo muy bien por la mitad. | TED | لأن البشر لديهم جسم فان ترافقه روح خالدة، فنحن نقسم الكون بشكل جيد إلى النصف. |