"por la palabra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بكلمة
        
    • بعبارة
        
    • بلفظة
        
    • بالكلمة
        
    • عن كلمة
        
    • بلفظ
        
    • بالحرف
        
    • محل عبارة
        
    • بكلمتي
        
    • بحرف
        
    • وعبارة
        
    • عن لفظة
        
    • بناءً على كلمة
        
    • بدلا من كلمة
        
    • بمجرد إحلال كلمة
        
    El observador de Suiza sugirió sustituir la palabra " someterá " por la palabra " enviará " en el párrafo 2 del artículo 14. UN وأشار المراقب عن سويسرا بالاستعاضة عن كلمة " تقدّم " بكلمة " تُرسل " في الفقرة 2 من المادة 14.
    No obstante en la versión en español se debe cambiar la palabra “autos” por la palabra “juicios”, que es la utilizada correctamente en la versión en inglés. UN غير أنه ينبغي الاستعاضة في النص الاسباني عن كلمة قرار بكلمة حكم، وهي المستخدمة بشكل سليم في النص الانكليزي.
    Quizás sea preciso actualizar el vocabulario anticuado de algunos pasajes: por ejemplo, la idea de sustituir la palabra " correspondencia " por la palabra " comunicaciones " en el artículo relativo a la intimidad parece gozar de amplio apoyo. UN فمثلا يبدو أن الأكثرية تؤيد استبدال كلمة ' المراسلات` بكلمة ' الاتصالات` في المادة المتعلقة بالخصوصيات.
    En el párrafo 6, la palabra " exhorta " debe sustituirse por la palabra " invita " . El párrafo 15 debe eliminarse. UN وفي الفقرة 6، اقتـرح الاستعاضة عن العبارة " تطلب إلـى " بعبارة " تدعـو " ، واقتـرح حذف الفقرة 15.
    c) En el párrafo 7 de la parte dispositiva, último renglón, se reemplazó la palabra " ejecutar " por la palabra " coordinar " . UN )ج( في الفقرة ٧ من المنطوق، استعيض عن عبارة " لتنفيذ خطة العمل " بعبارة " لتنسيق خطة العمل " ؛
    Sustitúyase la palabra " aceptan " por la palabra " utilizan " . UN يُستعاض عن لفظة ``تقبل ' ' بلفظة ``تستخدم ' ' .
    En ese contexto, acoge con particular beneplácito la decisión de la CDI de reemplazar la palabra " apreciable " por la palabra " significativo " en la calificación del daño transfronterizo. UN وفي هذا اﻹطار، رحب بشكل خاص بقرار اللجنة بالاستعاضة عن كلمة " كبير " بكلمة " جسيم " في وصف الضرر العابر للحدود.
    b) En el quinto párrafo del preámbulo se sustituyeron las palabras " can play " por la palabra " plays " ; UN )ب( في الفقرة الخامسة من الديباجة استعيض عن عبارة " يمكن أن يضطلع " بكلمة " تؤديه " ؛
    219. El representante de Australia propuso que se sustituyera la palabra " posible " en el texto sometido por el Presidente-Relator por la palabra " conveniente " de modo que el párrafo dijese: UN ٩١٢- واقترح ممثل استراليا أن يستعاض عن كلمة " محتمل " بكلمة " مرغوب فيه " في النص الذي قدمه الرئيس - المقرر، لتكون الفقرة على النحو التالي:
    a) Párrafo 12.1: En la última oración, sustitúyase la palabra " transferencia " por la palabra " difusión " ; UN )أ( الفقرة ١٢-١: يستعاض عن كلمة " نقل " في الجملة اﻷخيرة بكلمة " نشر " ؛
    Se propuso suprimir esa frase o sustituir la palabra " ataques " por la palabra " actos " . UN وقدمت اقتراحات بحذف هذه العبارة أو استبدال كلمة " هجوم " بكلمة " أفعال " .
    Se propuso suprimir esa frase o sustituir la palabra " ataques " por la palabra " actos " . UN وقدمت اقتراحات بحذف هذه العبارة أو استبدال كلمة " هجوم " بكلمة " أفعال " .
    En el párrafo 6, la palabra " grandes " debe sustituirse por la palabra " principales " . UN وفي الفقرة ٦، اقترح الاستعاضة عن كلمة " grandes " بكلمة " principales " .
    En el último párrafo del preámbulo, línea 4, la palabra " was " ha de sustituirse por la palabra " is " . UN في السطر الرابع، من الفقرة اﻷخيرة من الديباجة، يستعاض عن كل كلمة " was " بكلمة is " " .
    iii) Sustitúyase la palabra " incluidas " por la palabra " especialmente " ; UN ' ٣ ' يستعاض عن عبارة " ومن ذلك " بعبارة " ولا سيما " ؛
    e) Reemplazó en el párrafo 13 de la parte dispositiva la palabra " colaboración " por la palabra " consulta " ; UN )ﻫ( بالاستعاضة عن عبارة " بالتعاون مع " بعبارة " بالتشاور مع " الواردة في الفقرة ١٣ من المنطوق؛
    En todo el nuevo artículo sustitúyase la palabra “Protocolo” por la palabra “artículo”. UN ١٦ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها.
    16. En todo el nuevo artículo sustitúyase la palabra ‘Protocolo’ por la palabra ‘artículo’. UN " ٦١ - يستعاض عن عبارة " هذا البروتوكول " بعبارة " هذه المادة " في المادة الجديدة بأكملها.
    26. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Filipinas revisó oralmente el párrafo 14 sustituyendo la palabra " Recomienda " por la palabra " Decide " . UN ٢٦ - ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل الفلبين، شفويا، الفقرة ١٤ من المنطوق بالاستعاضة عن لفظة " توصي " بلفظة " تقرر " .
    a) Párrafo 24.5: En la segunda oración, sustitúyase la palabra " crisis " por la palabra " situación " ; UN )أ( الفقرة ٢٤-٥: يستعاض، في الجملة الثانية، عن لفظة " اﻷزمة " بلفظة " الحالة " ؛
    Pero ella es demasiado cortés para llamarla por la palabra que empieza por "p". Open Subtitles لكنها مؤدبة لدرجة أنها لا تستطيع "أن تناديها بالكلمة التي تشبه "ساحرة
    b) (Variante 3) En la primera oración, reemplácese la palabra " cuatro " por la palabra " cinco " . (CRP.1) UN )ب( )البديل رقم ٣( الاستعاضة عن لفظ " أربع " بلفظ " خمس " في الجملة اﻷولى (CRP.1).
    f) Párrafo 13.8 b): En la tercera oración, después de la palabra " desarrollo " , sustitúyase la palabra " y " por una coma y, sustitúyase " , incluido " por la palabra " y " ; UN )و( الفقرة ١٣ - ٨ )ب(: في الجملة الثالثة، يستعاض عن عبارة " بما في ذلك " بالحرف " و " ؛
    En la primera línea, propone sustituir la palabra " previstas " por la palabra " permisibles " . UN واقترح أن تدرج عبارة " المسموح بها " محل عبارة " المنصوص عليها " في السطر الأول.
    b) En el noveno párrafo del preámbulo, la palabra " inseparable " se reemplazó por la palabra " estrecha " , y la palabra " percibida " se reemplazó por la palabra " reconocida " ; UN )ب( في الفقرة التاسعة من الديباجة، استعيض عن عبارة " الذي لا تنفصم عراه " بكلمة " الوثيق " ، واستعيض عن كلمة " أدرك " بكلمتي " اعترف به " ؛
    En el tercer párrafo del preámbulo sustitúyase las palabras " Teniendo en cuenta " por la palabra " y " . UN في الفقرة الثالثة من الديباجة، يستعاض عن العبارة المكررة " وإذ تضع في اعتبارها " بحرف " و " .
    77. En el párrafo 24.14, en el apartado b), en la primera línea sustitúyase la palabra " los " por la palabra " algunos " . UN 77 - في الفقرة 24-14 (ب)، تدرج لفظة " بعض " بين لفظة " تطلب " وعبارة " السلطات المضيفة " .
    ¿Está haciendo pedazos mi oficina por la palabra de un traficante? Open Subtitles أتمزق مكتبي بناءً على كلمة مدمنٍ للمخدرات ؟
    14. La Sra. GAITAN DE POMBO, refiriéndose a la versión española de la pregunta 19, señala que debería utilizarse la palabra " confiscar " y no " secuestrar " por la palabra inglesa " seize " . UN 14- السيدة غايتان دي بومبو ذكرت مشيرة إلى النص الأسباني للسؤال 19 أنه ينبغي استخدام كلمة " Confiscar " بدلا من كلمة " secuestrar " مقابل كلمة seize " " باللغة الإنكليزية.
    Ese no es el caso en lo concerniente a la comunicación del retiro de las reservas y al papel del depositario en la materia: el texto de las directrices 2.1.5, 2.1.6 y 2.1.7 se adapta perfectamente a esas disposiciones, mediante la simple sustitución de la palabra " formulación " por la palabra " retiro " . UN غير أن الأمر ليس كذلك فيما يتعلق بإبلاغ سحب التحفظات وبدور الوديع في هذا المجال: فالمبادئ التوجيهية 2-1-5 و 2-1-6 و 2-1-7 تلائم تماماً هذا الغرض بمجرد إحلال كلمة " سحب " محل كلمة " صوغ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus