"por la república democrática del congo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بها جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • عن جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بين جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • على جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • به جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى
        
    • أن جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • أقامتها جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • قدمتها جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    Los elementos contenidos en el primer informe presentado al Comité por la República Democrática del Congo se aplican asimismo al presente informe. UN إن العناصر الواردة في التقرير الأول المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اللجنة صالحة أيضا للإدراج في هذا التقرير.
    Solicitud de inclusión de un tema adicional presentada por la República Democrática del Congo UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se responderá lo antes posible a una solicitud de asistencia técnica presentada por la República Democrática del Congo. UN وسيتم الرد في أسرع وقت ممكن على طلب وارد من جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن الحصول على مساعدة تقنية.
    Mediante providencia de 7 de noviembre de 2002, la Corte estableció el 7 de julio de 2003 como plazo para que Guinea formulara por escrito sus observaciones y presentaciones en cuanto a las excepciones previas opuestas por la República Democrática del Congo. UN 172 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Declaración emitida por la República Democrática del Congo UN بيان صادر عن جمهورية الكونغو الديمقراطية في
    Progreso logrado: minicumbre en la Sede de las Naciones Unidas y firma de los Principios sobre relaciones de buena vecindad y cooperación por la República Democrática del Congo, Burundi, Rwanda y Uganda UN إحراز تقدم: عقد مؤتمر قمة مصغر في مقر الأمم المتحدة وتوقيع إعلان مبادئ علاقات حسن الجوار من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي
    La Comisión Tripartita y el mecanismo conjunto de verificación suscrito recientemente por la República Democrática del Congo y Rwanda deben servir de foros para examinar las alegaciones de injerencia militar extranjera en los asuntos internos de otro país. UN فإلى جانب اللجنة الثلاثية، فإن آلية التحقق المشتركة التي تم مؤخرا توقيعها بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا ينبغي أن تصلحا كمنتديين ملائمين لمعالجة الادعاءات بحصول تدخل عسكري أجنبي في الشؤون الداخلية لبلد آخر.
    Fija el importe de la indemnización adeudada por la República Democrática del Congo a Guinea por el daño moral sufrido por el Sr. Diallo en 85.000 dólares de los Estados Unidos; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر غير المادي الذي لحق بالسيد ديالو في 000 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
    Ulteriormente, la Corte tuvo que examinar una solicitud para que se dictaran medidas cautelares presentada por la República Democrática del Congo contra Rwanda. UN ونتيجة لذلك، كان لزاما على المحكمة التعامل مع طلب تحديد تدابير مؤقتة من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا.
    La vista de la solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo tuvo lugar del 20 al 23 de noviembre de 2000. UN 314 - وعقدت جلسات بشأن الطلب المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية للإشارة بتدابير تحفظية في الفترة من 20 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Desestima la solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo el 28 de mayo de 2002. UN ترفض طلب الإشارة بتدابير تحفظية المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية في 28 أيار/مايو 2002؛
    por la República Democrática del Congo, Liberia y otros conflictos, existían pruebas claras de que el problema de la violación no estaba desapareciendo. UN وهناك أدلة واضحة وردت من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا وغيرها من البلدان التي تدور فيها النـزاعات، تثبت أن مشكلة الاغتصاب لم تختف.
    La Oficina del Representante Especial recibió en junio de 2006 el primer informe de vigilancia desde el terreno, enviado por la República Democrática del Congo. UN وتلقى مكتب الممثل الخاص أول تقرير للرصد من جمهورية الكونغو الديمقراطية من الميدان في حزيران/يونيه 2006.
    Presentado por la República Democrática del Congo UN مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Presentado por la República Democrática del Congo UN مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Mediante providencia de 7 de noviembre de 2002, la Corte fijó el 7 de julio de 2003 como plazo para que Guinea formulara por escrito sus observaciones y presentaciones en cuanto a las excepciones previas opuestas por la República Democrática del Congo. UN 152- وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mediante providencia de 7 de noviembre de 2002, la Corte fijó el 7 de julio de 2003 como plazo para que Guinea formulara por escrito sus observaciones y presentaciones en cuanto a las excepciones previas opuestas por la República Democrática del Congo. UN 137- وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mediante providencia de 7 de noviembre de 2002, la Corte fijó el 7 de julio de 2003 como plazo para que Guinea formulara por escrito sus observaciones y argumentos con respecto a las excepciones previas opuestas por la República Democrática del Congo. UN 119- وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    por la República Democrática del Congo Por la República de Uganda UN عن جمهورية الكونغو الديمقراطية عن جمهورية أوغندا
    Sobre esa base, la Corte examinó el alegato de Guinea de que las circunstancias en que se llevaron a cabo el arresto, la detención y la expulsión del Sr. Diallo durante el período de 1995 a 1996 constituían una violación por la República Democrática del Congo de sus obligaciones internacionales. UN وبناء على ذلك، نظرت المحكمة في دعوى غينيا بأن الظروف التي تم فيها اعتقال السيد ديالو واحتجازه وإبعاده خلال الفترة من 1995 إلى 1996 شكلت انتهاكا من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية لالتزاماتها الدولية.
    :: Copia del memorando de entendimiento firmado por la República Democrática del Congo y Uganda en el que se indican las compañías de aviación que están autorizadas a volar entre ambos países; UN :: نسخة عن مذكرة التفاهم الموقعة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والتي تعين شركات الطيران المسموح لها بالطيران بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا
    Fija el importe de la indemnización adeudada por la República Democrática del Congo a Guinea por el daño material sufrido por el Sr. Diallo en relación con sus efectos personales en 10.000 dólares de los Estados Unidos; UN تحدد مبلغ التعويض المستحق على جمهورية الكونغو الديمقراطية لغينيا عن الضرر المادي الذي لحق بالسيد ديالو فيما يتعلق بممتلكاته الشخصية في 000 10 دولار؛
    En un comunicado conjunto emitido al final de la cumbre, los líderes acogieron con agrado el compromiso contraído por la República Democrática del Congo y Uganda de lograr una solución pacífica al conflicto en la República Democrática del Congo. UN وفي بلاغ مشترك صدر عقب اجتماع القمة، رحب القادة بالتعهد من جانب جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا بالعمل على تحقيق حل سلمي للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Profundamente preocupada por la destrucción generalizada de vidas y bienes, así como por los graves daños a la infraestructura y el medio ambiente sufridos por la República Democrática del Congo, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تدمير واسع النطاق للحياة وللممتلكات وكذلك ضرر جسيم للبنية اﻷساسية وللبيئة،
    Entre otras cosas, hubo de examinar una solicitud de indicación de medidas provisionales presentada por la República Democrática del Congo contra Rwanda. UN وقد نظرت في أمور منها طلب للإشارة بالتدابير التحفظية تقدمت به جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد رواندا.
    La primera se refería a presuntos actos de agresión contra Uganda cometidos por la República Democrática del Congo; la segunda a ataques contra instalaciones y personal diplomáticos de Uganda en Kinshasa y contra nacionales de Uganda, de los cuales se hacía responsable a la República Democrática del Congo; y la tercera a presuntas violaciones cometidas por la República Democrática del Congo a lo establecido en el Acuerdo de Lusaka. UN الأول يتعلق بأعمال عدوان مزعومة ارتكبتها في حقها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والثاني يتعلق بهجمات على مبان دبلوماسية أوغندية وعلى موظفيها في كينشاسا وعلى مواطنين أوغنديين ادعي أن جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولة عنها؛ ويتعلق الثالث بانتهاكات مزعومة قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية لاتفاق لوساكا.
    2. Las reclamaciones presentadas contra la República de Rwanda por la República Democrática del Congo son inadmisibles. " UN 2 - واحتياطيا، أن الدعاوى التي أقامتها جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد جمهورية رواندا، ليست مقبولة.``
    Las peticiones presentadas por la República Democrática del Congo al Consejo de Seguridad no han dado aún el resultado previsto. UN ولم تعطَ المطالب التي قدمتها جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس اﻷمن حتى اﻵن النتيجة المرجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus