"por la reunión de los estados partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اجتماع الدول الأطراف
        
    • لاجتماع الدول الأطراف
        
    • عليها اجتماع الدول اﻷطراف
        
    • عن اجتماع الدول الأطراف
        
    • في اجتماع الدول الأطراف
        
    • من قبل اجتماع الدول اﻷطراف
        
    • من قِبَل اجتماع الدول الأطراف
        
    • حدد اجتماع الدول الأطراف
        
    • الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف
        
    • اجتماع الدول الأطراف بشأن
        
    • فيه اجتماع الدول الأطراف
        
    22. El Coordinador entiende que todas las demás propuestas formales sometidas a la consideración del Grupo de Expertos Gubernamentales desde su creación -enumeradas en el anexo III de este informe- serán estudiadas por la Tercera Conferencia de Examen, de conformidad con el mandato conferido al Grupo por la Reunión de los Estados Partes celebrada en 2005. UN 22- ومن المفهوم للمنسق أن جميع الاقتراحات الرسمية الأخرى التي قدمت لكي ينظر فيها فريق الخبراء الحكوميين منذ إنشائه - والذي ستدرج قائمة بها في هذا التقرير بوصفها المرفق الثالث - ستُدرس من جانب المؤتمر الاستعراضي الثالث وفقاً للولاية الممنوحة للفريق من اجتماع الدول الأطراف لعام 2005.
    Con arreglo a esa decisión y en cumplimiento del artículo 5 del reglamento aprobado por la Reunión de los Estados Partes (SPLOS/2/Rev.3), el Secretario General de las Naciones Unidas invitó a participar en la Reunión a todos los Estados Partes en la Convención. UN وعملا بذلك المقــرر ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي المعتمد من اجتماع الدول الأطراف (SPLOS//2/Rev.3)، وجه الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية دعوات للمشاركة في الاجتماع.
    2. El Secretario General proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Reunión de los Estados Partes y sus comités. UN 2- يوفِّر الأمين العام الموظفين اللازمين لاجتماع الدول الأطراف ولجانه ويقدِّم التوجيهات إليهم.
    a) Sean para actividades que hayan sido aprobadas por la Reunión de los Estados Partes y que, según se prevea, hayan de proseguir con posterioridad al término del ejercicio económico en curso; o UN ﻷنشطة وافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف ويتوقع أن تستمر بعد انتهاء الفترة المالية الجارية؛ أو
    6. De conformidad con la decisión adoptada por la Reunión de los Estados Partes (SPLOS/98), se reintegraron las contribuciones del personal acumuladas en la cuenta especial al 31 de diciembre de 2003 y se dedujeron de las cuotas de los Estados Partes correspondientes al presupuesto de 2005. UN 6 - بمقتضى قرار صادر عن اجتماع الدول الأطراف (SPLOS/98)، تم التنازل عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي تراكمت في الحساب الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005.
    La Comisión autorizó a su Secretario a actuar en su nombre en lo relativo a la aplicación de las decisiones pertinentes tomadas por la Reunión de los Estados Partes, así como otros asuntos relativos a la labor de la Comisión, durante el período de sesiones de la Asamblea General. UN وأذنت اللجنة لأمينها التصرف باسمها وذلك لمتابعة المقررات ذات الصلة المتخذة في اجتماع الدول الأطراف وكذا مسائل أخرى لها صلة بعمل اللجنة أثناء دورة الجمعية العامة.
    Otras delegaciones opinaron que la cuantía por aportar por la Comunidad Europea debería ser determinada por la Reunión de los Estados Partes de conformidad con la fórmula que se pactara. UN واتجه رأي بعض الوفود إلى ضرورة أن يجري البت في المبلغ المدفوع من الاتحاد اﻷوروبي من قبل اجتماع الدول اﻷطراف على أساس صيغة يتفق عليها.
    A ese respecto, la Comisión puso de relieve que esas cuestiones habían tenido una mayor repercusión en los últimos años porque los miembros de la Comisión estaban sometidos a una presión considerable en su labor, tras haber aceptado la solicitud formulada por la Reunión de los Estados Partes en la Convención en el documento SPLOS/229 de que la Comisión se reuniera 21 semanas por año. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أن أثر هذه القضايا ازداد في السنوات الأخيرة نتيجة لعمل أعضاء اللجنة تحت ضغط كبير بعدما قبلوا الطلب المقدم من اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في الوثيقة SPLOS/229 وقرروا الاجتماع لمدة 21 أسبوعا في السنة.
    El Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre las Condiciones de Servicio de los Miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecido por la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrará una reunión el viernes 4 de octubre de 2013, de las 13.15 a las 14.30 horas, en la Sala 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    El Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre las Condiciones de Servicio de los Miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecido por la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrará una reunión el viernes 4 de octubre de 2013, de las 13.15 a las 14.30 horas, en la Sala 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    El Grupo de Trabajo de Composición Abierta sobre las Condiciones de Servicio de los Miembros de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, establecido por la Reunión de los Estados Partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, celebrará una reunión el viernes 4 de octubre de 2013, de las 13.15 a las 14.30 horas, en la Sala 5 (NLB). UN يعقد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بشروط خدمة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري، المنشأ بقرار من اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، اجتماعا يوم الجمعة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، من 13:15 إلى 14:30، في غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي).
    2. El Secretario General proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Reunión de los Estados Partes y sus comités. UN 2 - يوفِّر الأمين العام الموظفين اللازمين لاجتماع الدول الأطراف ولجانه ويقدِّم التوجيهات إليهم.
    2. El Secretario General proporcionará y dirigirá el personal requerido por la Reunión de los Estados Partes y sus comités. UN 2- يوفِّر الأمين العام الموظفين اللازمين لاجتماع الدول الأطراف ولجانه ويقدِّم التوجيهات إليهم.
    14.2 El presente Reglamento sólo podrá ser modificado por la Reunión de los Estados Partes teniendo en cuenta la opinión del Tribunal. UN 14-2 يجوز لاجتماع الدول الأطراف تعديل هذا النظام المالي مع مراعاة آراء المحكمة.
    El presupuesto del Tribunal, aprobado por la Reunión de los Estados Partes para el ejercicio financiero de 1998, figura en el documento SPLOS/L.7. UN وميزانية المحكمة، التي وافق عليها اجتماع الدول اﻷطراف للسنة المالية ١٩٩٨، ترد في الوثيقة SPLOS/L.7.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Reunión de los Estados Partes (SPLOS/98), se reintegraron las contribuciones del personal acumuladas en la cuenta especial al 31 de diciembre de 2003 y se dedujeron de las cuotas de los Estados partes correspondientes al presupuesto de 2005. UN 8 - بمقتضى قرار صادر عن اجتماع الدول الأطراف (SPLOS/98)، تم التنازل عن الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، التي تراكمت في الحساب الخاص حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وخصمت من اشتراكات الدول الأطراف في ميزانية الفترة 2005.
    Por tanto, se había previsto un aumento considerable en los gastos por concepto de pensiones de los magistrados de conformidad con los procedimientos anteriores aprobados por la Reunión de los Estados Partes en 1999 y 2002. UN وعليه، كان من المقرر زيادة معاشات القضاة التقاعدية زيادة كبيرة وفقا للإجراءات السابقة التي أقرت في اجتماع الدول الأطراف في عامي 1999 و 2002.
    El período comenzaría el 1º de agosto de 1996 con la elección de los 21 miembros del Tribunal9 por la Reunión de los Estados Partes que tendría lugar con ese objeto10 11 . UN وستبدأ الفترة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ بانتخاب أعضاء المحكمة اﻟ ٢١ من قبل اجتماع الدول اﻷطراف الذي سينعقد لهذا الغرض)١٠()١١(.
    26. El Grupo de Expertos Gubernamentales convino en que los trabajos del período entre períodos de sesiones de hasta cinco semanas se realicen en tres períodos de sesiones durante 2005, cuyas fechas serían decididas por la Reunión de los Estados Partes que ha de celebrarse los días 18 y 19 de noviembre de 2004. UN 26- واتفق فريق الخبراء الحكوميين على أن يتم الاضطلاع بالعمل خلال الفترات الفاصلة بين الدورات لمدة تصل إلى خمسة أسابيع في ثلاث دورات خلال عام 2005، على أن تُحدد مواعيدها من قِبَل اجتماع الدول الأطراف المقرر عقده في 18 و19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Los siete miembros cuyos mandatos debían expirar a los tres y seis años respectivamente fueron seleccionados por la Reunión de los Estados Partes con arreglo al procedimiento consignado en el documento SPLOS/L.3/Rev.1, de 31 de julio de 1996, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 5 del Estatuto. UN حدد اجتماع الدول الأطراف الأعضاء السبعة الذين تنتهي فترة عضويتهم بانتهاء ثلاث سنوات، والأعضاء السبعة الذين تنتهي فترة عضويتهم بانتهاء ست سنوات، وذلك وفقا للإجراءات المنصوص عليها في الوثيقة SPLOS/L.3/Rev.1 المؤرخة 31 تموز/يوليه 1996، بما يتفق مع أحكام الفقرة 2 من المادة 5 من النظام الأساسي.
    Así pues, parecería que el procedimiento seguido por la Reunión de los Estados Partes con respecto al aplazamiento de la elección de los miembros del Tribunal en 1994, y de los miembros de la Comisión en 1995, que es el procedimiento más sencillo, podría considerarse también como una alternativa para aplazar la fecha a partir de la cual comienza a contarse el plazo de diez años para hacer las presentaciones a la Comisión. UN 28 - ولذلك من الممكن أيضا، على ما يبدو، اعتبار الإجراء الذي اتخذه اجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بتأجيل انتخاب أعضاء المحكمة في عام 1994، وأعضاء اللجنة في عام 1995، لكونه أبسط إجراء يمكن اتخاذه، خيارا لتأجيل موعد بدء مهلة العشر سنوات لتقديم الطلبات إلى اللجنة.
    El Secretario, en nota verbal de fecha 30 de noviembre de 2001, invitó a los gobiernos a presentar los nombres de los candidatos que desearían proponer para el Tribunal, teniendo presente las decisiones adoptadas por la Reunión de los Estados Partes al respecto. UN 8 - ودعا المسجل الحكومات، في مذكرة شفوية مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، إلى تقديم أسماء من ترغب في ترشيحهم للمحكمة، مع مراعاة القرارات التي اتخذها اجتماع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    El presente informe se ha preparado para su consideración por la Reunión de los Estados Partes en atención a ese pedido. UN وقد أعد هذا التقرير لكي ينظر فيه اجتماع الدول الأطراف عملا بذلك الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus