"por la universidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من جامعة
        
    • من الجامعة
        
    • في جامعة
        
    • به جامعة
        
    • بين جامعة
        
    • أجرتها جامعة
        
    • من قبل جامعة
        
    • به الجامعة
        
    • بها الجامعة
        
    • بها جامعة
        
    • عن جامعة
        
    • طرف جامعة
        
    • من كلية
        
    • أعدتها الجامعة
        
    • وتستضيفه جامعة
        
    • Bachiller en Filosofía y Letras por la Universidad de Lovaina: 1968. UN ● حصل على إجازة الفلسفة واﻵداب من جامعة لوفانيوم، ١٩٦٨.
    Se doctoró en Derecho por la Universidad de Szeged (Hungría) en 1974. UN دكتوراة في الحقوق من جامعة زيغيد، هنغاريا، ١٩٧٤ إيلين بلوا
    Doctora en Ciencias Políticas por la Universidad de Columbia, Nueva York, 1983 UN حصلت على درجة الدكتوراه من جامعة كولومبيا، بنيويورك، عام ١٩٨٣.
    Formación académica: Graduada en economía por la Universidad Americana de El Cairo, 1996. UN التحصيل العلمي: بكالوريوس الاقتصاد من الجامعة اﻷمريكية بالقاهرة، ٦٦٩١.
    Además de su cualificación nacional como jurista, tiene un máster en derecho penal internacional por la Universidad de Leiden. UN وبالإضافة إلى مؤهلاتها القانونية المحلية، فهي تحمل درجة الماجستير في القانون الجنائي الدولي من جامعة لايدن.
    Licenciada en Administración Pública por la Universidad de California en Berkeley, 1966 UN ماجستير في الإدارة العامة من جامعة كاليفورنيا في بيركلي، 1966
    Título de Doctor en Filosofía del Derecho, concedido por la Universidad de Colombo (Sri Lanka) UN 1995 حصل على شهادة دكتوراه في القانون، من جامعة كولومبو في سري لانكا
    2001: Maestría en Filosofía por la Universidad Jawaharlal Nehru de Nueva Delhi. UN 2001: حصل على درجة الماجستير من جامعة جواهر نهرو، نيودلهي.
    1985: Maestría en Derecho por la Universidad de Damasco, en la República Árabe Siria. UN 1985: الحصول على إجازة في القانون من جامعة دمشق، الجمهورية العربية السورية.
    Es usted Summa Cum Laude en física teórica por la Universidad de Stanford. Open Subtitles لديكِ إمتياز مع مرتبة الشرف في الفيزياء النظرية من جامعة ستانفورد
    Dr. Jacob Peralta, que tiene una licenciatura en estudios de bostezo por la Universidad pública de los payasos, Open Subtitles دكتور جيكوب بيرالتا والذي حصل على الدكتوراه في الدراسات البطيئه الممله من جامعة ولاية فانكتاون
    Tengo mi licenciatura en psicología criminal por la Universidad de Carolina del Norte. Open Subtitles حصلت على شهادة في علم النفس الجنائي من جامعة نورث كارولاينا
    1950 Licenciado en Derecho por la Universidad de París. UN ١٩٥٠ حصل على إجازة في الحقوق من جامعة باريس.
    Se señaló que el 50% de los estudiantes licenciados por la Universidad de Witwatersrand habían abandonado el país al cabo de tres años. UN وأشير إلى أن ٥٠ في المائة من الطلاب الذين تخرجوا من جامعة ويتوترز راند غادروا البلد بعد ثلاث سنوات.
    Licenciado con mención honorífica en filosofía por la Universidad de Dhaka en 1945. UN حاصل على شهادة في الفلسفة بمرتبة الشرف من جامعة داكا في عام ١٩٤٥.
    Licenciado en derecho por la Universidad de Dhaka en 1950. UN وحاصل على ليسانس حقوق من جامعة داكا في عام ١٩٥٠.
    De 1975 a 1977 fue Profesor, por oposición, de derecho público, destacado por la Universidad de París Norte con arreglo al programa de cooperación cultural civil. UN من ٥٧٩١ إلى ٧٧٩١ أستاذ مبرز في القانون العام معار من جامعة باريس الشمالية في إطار الخطة المدنية للتعاون الثقافي.
    El Programa, financiado por la Universidad de Texas (Austin) patrocinará dos becas cada año. UN وسيرعى البرنامج الممول من الجامعة زميلين كل سنة.
    :: Actualmente es Magistrado ad hoc de la Corte Internacional de Justicia y Catedrático Emérito de Derecho internacional por la Universidad Autónoma de Madrid. UN :: أنه يعمل في الوقت الراهن قاضيا مخصصا بمحكمة العدل الدولية، وأستاذا غير متفرغ للقانون الدولي في جامعة مدريد المستقلة.
    Tomando nota asimismo de las actividades de investigación para la paz y la seguridad internacionales por la Universidad de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ كذلك ما تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة من أنشطة البحث المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين،
    El libro es el informe de un curso práctico sobre derechos humanos organizado conjuntamente por la Universidad de Namibia, la UNESCO y el Centro de Información de Windhoek a mediados de 1993. UN وهذا الكتاب عبارة عن تقرير لحلقة عمل عن حقوق اﻹنسان وضع مشاركة بين جامعة ناميبيا واليونسكو ومركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في وندهوك في منتصف عام ١٩٩٣.
    14. Los estudios realizados por la Universidad de Grahamstown destacan la alta tasa de analfabetismo de la población negra. UN ٤١ - وسلﱠطت الدراسات التي أجرتها جامعة غراهامستاون الضوء على معدل اﻷمية العالية بين السكان الافريقيين.
    Inclusive son recomendados por la Universidad Nacional de Seúl. Open Subtitles حتى أنه أوصيَ بها من قبل جامعة سيؤول الوطنية.
    Durante los preparativos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, las investigaciones efectuadas por la Universidad sobre la migración y la urbanización y el impacto ambiental del crecimiento de la población constituyeron un ejemplo perfecto de relación sinérgica entre las diversas instituciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ففي أثناء اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وفر البحث الذي قامت به الجامعة في صدد الهجرة والتمدين وأثر النمو السكاني على البيئة مثلا رائعا للتعاون بين مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    El informe nos revela las variadas actividades realizadas por la Universidad para la Paz y las dificultades que ha tenido para desarrollarlas. UN فالتقرير يقدم نبذة عن مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة من أجل السلم، والصعوبات التي واجهتها في تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    12. Las principales actividades realizadas por la Universidad Árabe Naif de Ciencias de Seguridad en 2006 pueden resumirse de la siguiente manera: UN 12- يمكن تلخيص أهم الأنشطة التي اضطلعت بها جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية في عام 2006 على النحو التالي:
    Un cuarto ejemplo es la publicación del libro " El legado de la planificación familiar en el Islam " por la Universidad Al Azhar de El Cairo, libro que se ha convertido en una importante herramienta en las campañas de información, educación y comunicación en apoyo de los programas de salud maternoinfantil y planificación familiar en un número creciente de países africanos. UN والمثال الرابع هو نشر كتاب عن " مفهوم تنظيم اﻷسرة في اﻹسلام " الصادر عن جامعة اﻷزهر في القاهرة الذي أصبح أداة مهمة في حملة اﻹعلام والتعليم والاتصال لدعم برامج صحة اﻷمم والطفل/تنظيم اﻷسرة في عدد متزايد من البلدان اﻷفريقية.
    39. El 15 de diciembre de 2006, fue invitado por la Universidad de Nottingham (Reino Unido) a dar una conferencia sobre las dificultades a que se enfrenta la prohibición absoluta de la tortura. UN 39- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2006، دعي المقرر الخاص من طرف جامعة نوتنجهام، بالمملكة المتحدة إلى إلقاء محاضرة عنوانها " التحدي الذي يواجهه الحظر المطلق للتعذيب " .
    Licenciado con matrícula de honor en Ciencias Políticas por la Universidad de Ankara UN متخرج، بجائزة، من كلية العلوم السياسية، جامعة أنقرة
    Sobre la base de la encuesta socioeconómica de refugiados de Palestina realizada en 2010 por la Universidad Americana de Beirut, el llamamiento para restablecer la dignidad prevé intervenciones adicionales para proporcionar servicios en materia de alojamientos, infraestructuras, salud, educación, socorro, formación profesional y empleo. UN واستنادا إلى الدراسة الاستقصائية الاجتماعية والاقتصادية التي أعدتها الجامعة الأمريكية في بيروت عام 2010 عن اللاجئين الفلسطينيين، يشمل نداء ' ' استعادة الكرامة`` أنشطة إضافية لتوفير ملاجئ وهياكل أساسية وخدمات في مجال الصحة والتعليم والإغاثة والتدريب المهني وتوفير فرص العمل.
    Este curso, está patrocinado por el Gobierno de China, y organizado por la Universidad de Nanjing con el apoyo de las Naciones Unidas. UN وترعى هذا البرنامج حكومة الصين وتستضيفه جامعة نانجينغ بدعم من الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus