"por la venta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من بيع
        
    • عن بيع
        
    • المبيعات
        
    • من مبيعات
        
    • من البيع
        
    • مقابل بيع
        
    • بسبب بيع
        
    • نظير بيع
        
    Asimismo, seguimos tratando de recaudar las sumas pagaderas a la Comisión por la venta de pequeñas cantidades de petróleo iraquí transportado ilegalmente en buques de diversas nacionalidades que fueron detenidos. UN كما أننا نواصل جهودنا لجمع إيرادات مستحقة للجنة من بيع كميات صغيرة من النفط العراقي بصورة غير قانونية والتي تحملها سفن من مختلف الجنسيات تم احتجازها.
    B. Pérdidas en que incurrieron bancos kuwaitíes por la venta de activos UN باء - الخسائر التي تكبدتها المصارف الكويتية من بيع الأصول
    La Municipalidad reclama la diferencia entre lo que pagó el contratista y lo que recibió por la venta de la chatarra. UN وتطالب البلدية بتعويض عن الفرق بين ما دفعته للمتعهد والمبلغ الذي تلقته من بيع الخردة.
    Los ingresos generados por la venta de las publicaciones de la UNU ascendieron a unos 275.000 dólares de los Estados Unidos en 1995. UN وبلغت اﻹيرادات الناتجة عن بيع منشورات جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ نحو ٠٠٠ ٢٧٥ من دولارات الولايات المتحدة.
    Se espera que se puedan autofinanciar con los ingresos generados por la venta de publicaciones, datos y servicios de estadística. UN ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الاحصائية.
    La Unión Europea apoya la recomendación de la DCI de que los ingresos generados por la venta de publicaciones se utilicen con más flexibilidad. UN ٣١ - والاتحاد اﻷوروبي يؤيد توصية وحدة التفتيش المشتركة بتناول إيرادات المبيعات على نحو أكثر مرونة.
    iii) Las pérdidas y ganancias en la venta de las inversiones se calculan como la diferencia entre los ingresos por la venta y su valor contable, y se reflejan en los ingresos netos distribuidos entre los participantes en la cuenta mancomunada; UN ' 3` تحسب المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك؛
    Otras, como los ingresos por la venta de bienes públicos, por ejemplo los ingresos que resultan de los programas de privatización, son operaciones que ocurren una sola vez. UN وبعضها، مثل الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات العامة، كالناجمة من برامج الخصخصة مثلا، فهي عمليات تتم مرة واحدة.
    El aumento de los ingresos por concepto de intereses obedeció a la subida de los tipos de interés y a las ganancias por la venta de inversiones. UN وكانت الزيادة في إيرادات الفوائد نتيجة لارتفاع أسعار الفائدة والأرباح المتأتية من بيع الاستثمارات.
    La Caja ha informado de que obtuvo beneficios netos por la venta de inversiones por una valor de 412 millones de dólares para el bienio. UN وقد أفصح الصندوق عن تحقيق ربح صاف من بيع الاستثمارات بلغ 412 مليون دولار في فترة السنتين.
    Baguma obtiene ganancias adicionales por la venta de “autorizaciones de viaje” y administra una cárcel, conocida localmente como “Guantánamo”, en la que recluye a civiles. UN ويجني أرباحا إضافية من بيع ’’تراخيص السفر‘‘ ويدير سجنا يعرف محليا باسم ’’غوانتانامو“، يسجن فيه المدنيين.
    Ingresos por la venta de activos UN الإيرادات المتأتية من بيع الأصول
    Cobros por la venta de propiedades, planta y equipo UN العائدات من بيع الممتلكات والمنشآت والمعدات
    Ingresos por la venta de activos UN الإيرادات المتأتية من بيع الأصول
    Se espera que las actividades puedan autofinanciarse con los ingresos generados por la venta de publicaciones, datos y servicios de estadística. UN ومن المتوقع أن تحقق الأنشطة الاكتفاء الذاتي من الإيرادات الناتجة عن بيع المنشورات والبيانات والخدمات الإحصائية.
    Nos provee alimento, ingresos por la venta de las poblaciones de peces capturadas en nuestras zonas respectivas y, a través del ciclo natural de evaporación y condensación, es también nuestra fuente vital de agua dulce. UN فهو الذي يمدنا بالغذاء، وبالدخل الناتج عن بيع الأرصدة السمكية التي تصطاد في مناطقنا، وهو أيضا، من خلال دورة التبخر والتكثف الطبيعية، المصدر الحيوي لمياهنا العذبة.
    Los suministradores de este capital están dispuestos a asumir mayores riesgos que los bancos, a cambio de obtener unos beneficios mayores por la venta de acciones en la empresa, no exigen garantías, y su financiación es a plazo largo o medio. UN ويكون ممولو رأس مال المغامرة على استعداد أكثر من المصارف لقبول مخاطر أعلى مقابل مكاسب محتملة كبيرة قد تنجم عن بيع أسهم في الشركة، وهي لا تتطلب ضمانات إضافية ويكون التمويل طويل الأجل أو متوسط الأجل.
    iii) Las pérdidas y ganancias por la venta de las inversiones se calculan como la diferencia entre los ingresos por la venta y su valor contable, y se reflejan en los ingresos netos distribuidos entre los participantes de la cuenta mancomunada de la Sede; UN ' 3` تحسب الأرباح والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية، وتُبين في صافي الإيرادات الموزع على المشاركين في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    iii) Las pérdidas y ganancias en la venta de las inversiones se calculan como la diferencia entre los ingresos por la venta y su valor contable, y se reflejan en los ingresos netos distribuidos entre los participantes en la cuenta mancomunada de la Sede; UN ' 3` تحسب المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات باعتبارها الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك بالمقر؛
    iv) Las pérdidas y ganancias de la venta de las inversiones se calculan como la diferencia entre los ingresos por la venta y su valor contable, y se reflejan en los ingresos netos distribuidos entre los participantes de las cuentas mancomunadas; UN ' 4` وتحدّد قيم المكاسب والخسائر الناشئة عن بيع الاستثمارات بحساب الفرق بين حصيلة المبيعات والقيمة الدفترية، وتبين في صافي الإيرادات الموزع على الصناديق المشاركة في صندوق النقدية المشترك.
    Además de la venta de equipo, se registraron ingresos de 6.985.000 dólares por la venta de excedentes a la IFOR. UN وباﻹضافة إلى مبيعات المعدات، بلغت اﻹيرادات من مبيعات فائض اللوازم إلى قوة التنفيذ ٠٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار.
    Por consiguiente, el monto total acreditado como ingresos varios a la Cuenta Especial para la UNTAES y el Grupo de Apoyo por la venta de bienes (fungibles y no fungibles) asciende a 3.189.400 dólares, cifra que se desglosa en 1.558.100 dólares procedentes de la subasta, 1.092.700 dólares correspondientes a las ventas a la Fuerza de Estabilización y 538.600 dólares procedentes de otras fuentes. UN ولذلك فإن المبلغ الكلي المقيد لحساب إيرادات متنوعة للحساب الخاص لﻹدارة الانتقالية/فريق الدعم من بيع اﻷصول )المستهلكة وغير المستهلكة على السواء( يبلغ ٤٠٠ ١٨٩ ٣ دولار ويتضمن مبلغ ١٠٠ ٥٥٨ ١ دولار من البيع بالمزاد ومبلغ ٧٠٠ ٠٩٢ ١ دولار من قوة تثبيــت الاستقرار ومبلغ ٦٠٠ ٥٣٨ دولار من جهات أخرى؛
    e Se incluye una suma adicional de 5.788.789,37 dólares de la Fuerza de Aplicación por la venta de los activos de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, que posteriormente se computó a los pagos adeudados a los Estados Miembros. UN )ﻫ( تشمل مبلغا إضافيا قدره ٣٧,٧٨٩ ٧٨٨ ٥ دولارا من قوة التنفيذ مقابل بيع أصول خاصة بقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، واستخدم هذا المبلغ فيما بعد لتعويض المدفوعات المستحقة للدول اﻷعضاء.
    ¿No fue por la venta de cierto tipo de literatura a estudiantes de institutos? Open Subtitles ألم تكن بسبب بيع نوع معين من المحاضرات فى الجامعة ؟
    Los ingresos comprenden el valor razonable de la contraprestación recibida o por recibir por la venta de bienes y servicios. UN وتشمل هذه الإيرادات القيمة العادلة للإيرادات المقبوضة أو المستحقة نظير بيع سلع وتقديم خدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus