"por las comisiones regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من اللجان الإقليمية
        
    • من اللجان اﻻقليمية
        
    • واللجان الإقليمية
        
    • قيام اللجان اﻹقليمية
        
    • وفي اللجان اﻹقليمية
        
    • من اللجان اﻻقتصادية اﻹقليمية
        
    • لدى اللجان اﻻقليمية
        
    • به اللجان الإقليمية
        
    • بها اللجان الإقليمية
        
    • تتخذها اللجان اﻹقليمية
        
    Fuente: Datos proporcionados por las comisiones regionales. UN المصدر: استنادا إلى البيانات المستمدة من اللجان الإقليمية.
    Muchas organizaciones regionales, apoyadas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, están incorporando el programa del desarrollo sostenible en sus marcos de desarrollo. UN وتتولى الكثير من المنظمات الإقليمية، بدعم من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة وغيرها من وكالات منظومة الأمم المتحدة، تعميم مراعاة جدول أعمال التنمية المستدامة ضمن أطرها الإنمائية.
    Hubo cierta complementariedad, aunque también muchas incongruencias, entre la información nacional que figuraba en las reseñas por países de 2002 y las evaluaciones nacionales y la proporcionada por las comisiones regionales y otras organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك بعض أوجه التكامل، وأيضا بعض أوجه عدم الاتساق في حالات كثيرة، بين المعلومات الوطنية الواردة في النبذات القطرية والتقييمات الوطنية لعام 2002 والمعلومات المقدمة من اللجان الإقليمية وسائر مؤسسات ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    Recomendaciones formuladas por las comisiones regionales UN التوصيات المقدمة من اللجان اﻹقليمية
    Incluye información sobre las medidas adoptadas para ejecutar el Plan de Acción de Madrid, tanto en el plano nacional por parte de los Estados Miembros y por las comisiones regionales. UN ويقدم هذا التقرير معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها كل من الدول الأعضاء على الصعيد الوطني، واللجان الإقليمية ذاتها لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    20. Reconoce la importancia que cabe asignar a la supervisión regional y subregional de las plataformas de acción mundiales y regionales por las comisiones regionales y otras estructuras subregionales o regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos y en consulta con los gobiernos, así como la necesidad de promover la cooperación entre los gobiernos de una misma región a ese respecto; UN ٢٠ - تسلﱢم بأهمية قيام اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية واﻹقليمية، في نطاق ولاية كل منها، وبالتشاور مع الحكومات، بالرصد اﻹقليمي لمناهج العمل العالمية واﻹقليمية، وبضرورة تعزيز التعاون في هذا الخصوص فيما بين الحكومات داخل كل منطقة؛
    Se centra en los sucesos relacionados con la aplicación de la Declaración de la Reforma de Acción de Beijing que han tenido lugar en los foros intergubernamentales que rinden informes al Consejo, por las comisiones regionales y el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género. UN وهو يركز على التطورات المتصلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المحافل الحكومية الدولية التابعة للمجلس، وفي اللجان اﻹقليمية وفي اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة وبالمساواة بين الجنسين.
    4. El proyecto se beneficiará de las iniciativas existentes en materia de sistemas de información sobre la migración y de los estudios realizados en los últimos años por las comisiones regionales correspondientes a fin de crear redes de información sobre la migración y fortalecerlas. UN 4 - وسيستفيد المشروع من المبادرات الحالية بشأن أنظمة معلومات الهجرة، وكذلك الدراسات التي أجرتها كل من اللجان الإقليمية في السنوات القليلة الماضية، بغرض تعزيز شبكات للمعلومات عن الهجرة، وإقامتها.
    56. Los gobiernos continúan elaborando y aplicando estrategias nacionales en relación con las TIC en el desarrollo, respaldadas por las comisiones regionales y las instituciones financieras internacionales. UN 56- وتواصل الحكومات وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية لإعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية بدعم من اللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    Los mecanismos de coordinación regional establecidos por el Consejo Económico y Social y los equipos regionales del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, presididos por las comisiones regionales y el PNUD respectivamente, constituyen los principales instrumentos para que las Naciones Unidas lleven a cabo la coordinación a nivel regional. UN وتشكل آليات التنسيق الإقليمية التي صدر بها تكليف من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، التي يرأسها كل من اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على التوالي، الأدوات الرئيسية لتنسيق عمل الأمم المتحدة على المستوى الإقليمي.
    d) Elementos que deben ser tomados en consideración en las propuestas para una convención presentadas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales. UN (د) العناصر المقرر النظر فيها في المقترحات المتعلقة بالاتفاقية والمقدمة من اللجان الإقليمية للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Conscientes de los procesos que están teniendo lugar a nivel mundial, muchas organizaciones regionales, apoyadas por las comisiones regionales y otros organismos del sistema de las Naciones Unidas, están tratando de incorporar el programa del desarrollo sostenible en sus marcos de desarrollo. UN 20 - وتحاول منظمات إقليمية عديدة لها وعي بالعمليات الجارية على الصعيد العالمي، وبدعم من اللجان الإقليمية والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، تعميم مراعاة جدول أعمال التنمية المستدامة في أطرها الإنمائية.
    Un estudio independiente encargado por las comisiones regionales sobre la dimensión regional del desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas (que se puede consultar en http://www.un.org/regionalcommissions) ofrece buenas ideas y propuestas a este respecto. UN وتتيح دراسة مستقلة أجريت بتكليف من اللجان الإقليمية عن " البعد الإقليمي للتنمية ومنظومة الأمم المتحدة " (متاحة على الموقع الشبكي التالي: www.un.org/regional commissions) الاطلاع على آراء ومقترحات وجيهة في هذا الصدد.
    Con información facilitada por las comisiones regionales y varios organismos especializados de las Naciones Unidas se preparó un nuevo cuestionario que proporcionará información esencial para el proceso de examen y evaluación de 1999. UN فقد تم بمدخلات من اللجان اﻹقليمية وعدد من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، صياغة استبيان جديد، سيكون مدخلا بالغ اﻷهمية في عملية الاستعراض والتقييم المزمع الاضطلاع بها في عام ١٩٩٩.
    B. Propuestas presentadas por las comisiones regionales que requieren la adopción de medidas por el Consejo (véase E/1998/65/Add.2, secc. I) UN باء - المقترحات المقدمة من اللجان اﻹقليمية التي تتطلب اتخاذ إجراءات من المجلس )انظر E/1998/65/Add.2، الفرع أولا(
    En la tercera oración, sustitúyase " y las comisiones regionales " por " , las comisiones regionales y el Centro del Sur " . UN في الجملة الثالثة، إدراج عبارة " ومركز الجنوب واللجان الإقليمية " بعد عبارة " إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " .
    20. Reconoce la importancia que cabe asignar a la supervisión regional y subregional de las plataformas de acción mundiales y regionales por las comisiones regionales y otras estructuras subregionales o regionales, de conformidad con sus respectivos mandatos y en consulta con los gobiernos, así como la necesidad de promover a ese respecto la cooperación entre los gobiernos de una misma región; UN ٢٠ - تسلﱢم بأهمية قيام اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهياكل دون اﻹقليمية واﻹقليمية، في نطاق ولاية كل منها، وبالتشاور مع الحكومات، بالرصد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي لمناهج العمل العالمية واﻹقليمية، وبضرورة تعزيز التعاون في هذا الخصوص فيما بين حكومات المنطقة نفسها في هذا الصدد؛
    En él se pasa revista a las medidas adoptadas por los foros intergubernamentales que presentan informes al Consejo, por las comisiones regionales y por el Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género desde que el Secretario General presentó su informe al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1998 (E/1998/53) para dar aplicación a la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing. UN وهو يركز على التطورات المتصلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنتديات الحكومية الدولية التي تقدم تقاريرها إلى المجلس وفي اللجان اﻹقليمية وفي اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، وذلك منذ أن قدم اﻷمين العام تقريره (E/1998/53) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٨.
    También nos gustaría reconocer la labor realizada por las comisiones regionales de las Naciones Unidas, sobre todo la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. UN ونود أن نعبر عن تقديرنا أيضا للعمل الذي اضطلعت به اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، وخاصة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لآسيا والمحيط الهادئ.
    La delegación de la República Árabe Siria también respalda las actividades de desarrollo realizadas por las comisiones regionales. UN ويؤيد وفد بلده أيضا الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها اللجان الإقليمية.
    La información sobre las medidas adoptadas por las comisiones regionales en seguimiento de esta resolución se incluirán en el informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas que se someterá al examen del Consejo en su serie de sesiones generales. UN وستتاح معلومات بشأن الخطوات التي تتخذها اللجان اﻹقليمية لمتابعة هذا القرار في تقرير اﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما الذي سيستعرضه المجلس في الجزء العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus