"por las fuentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من المصادر
        
    • حسب المصادر
        
    • بحسب مصادرها
        
    • بحسب المصادر
        
    • حسب مصادرها
        
    • حسب المصدر
        
    • من المصدر
        
    • حسب مصادر
        
    • من مصادرها
        
    • بحسب المصدر
        
    • الخاضعة للرصد بواسطة البواليع
        
    Este caso fue esclarecido posteriormente a partir de la información facilitada por las fuentes. UN وقد جرى توضيح هذه الحالة لاحقاً على أساس المعلومات المقدمة من المصادر.
    234. El Grupo de Trabajo recibió nueva información sobre el caso aportada por las fuentes, que no condujo al esclarecimiento. UN 234- تلقى الفريق العامل من المصادر معلومات جديدة عن الحالة ولكن لم تؤد هذه المعلومات إلى توضيحها.
    Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros UN الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف
    antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases UN بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع بموجب المادة 5-1 من بروتوكـول
    Inventarios de emisiones antropógenas por las fuentes y absorción por los sumideros de gases de efecto invernadero UN قوائم جرد الإنبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros y otras cuestiones metodológicas UN غازات الدفيئة والقطاعات وفئات المصادر؛ والقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات البشرية المنشأ من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع؛ وغير ذلك من القضايا المنهجية
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحَّدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون للانبعاثات من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع
    Ambos casos fueron esclarecidos posteriormente durante el período de sesiones a partir de la información facilitada por las fuentes. UN وتم فيما بعد توضيح الحالتين أثناء الدورة بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من المصادر.
    21. Metodologías comunes en materia de certificación, vigilancia de los proyectos y verificación de las reducciones efectivas de las emisiones por las fuentes e incremento de la absorción por los sumideros UN ١٢- المنهجيات المشتركة للتصديق، ورصد المشاريع والتحقق من التخفيضات الفعلية من المصادر وتحسين عمليات اﻹزالة بالبواليع
    La aparición de los turcos bajo el liderato de los selyúcidas, en la región del Cáucaso y del Oriente Medio en el siglo XI, promovió el desarrollo de la región, como vemos por las fuentes históricas medievales. UN لقد أدى ظهور الأتراك بقيادة السلاجقة في القوقاز والشرق الأوسط في القرن الحادي عشر إلى النهوض بالتنمية في تلك المنطقة كما نشهد من المصادر التاريخية للعصور الوسطى.
    Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros UN الانبعاثات حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف
    Un signo menos (-) indica emisiones por las fuentes o una disminución en el carbono almacenado. UN تعني علامة ناقص إما الانبعاثات حسب المصادر أو انخفاضاً في أرصدة الكربون.
    i) Las emisiones antropógenas por las fuentes que sean significativas y razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto dentro del ámbito del proyecto; UN `1` الانبعاثات البشرية المنشأ حسب المصادر التي تتسم بأهمية ويمكن أن تعزى منطقيا إلى نشاط المشروع داخل حدود المشروع؛
    IV. INVENTARIOS DE LAS EMISIONES ANTROPÓGENAS por las fuentes Y DE LA ABSORCIÓN UN رابعاً - قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات
    Adición. Inventarios de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero UN إضافة: قوائم جرد غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    En relación con los sistemas de medición comunes para calcular la equivalencia en dióxido de carbono de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Inventarios de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero UN قوائم جرد الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف
    Emisiones por las fuentes y absorción por los sumideros UN الانبعاثات حسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Emisiones antropógenas por las fuentes [e incrementos de la absorción antropógena] que son significativos y razonablemente atribuibles a la actividad de proyecto dentro del ámbito del proyecto; UN `1` الإنبعاثات الصُنعية حسب المصدر [والزيادات في إزالة الإنبعاثات الصُنعية] التي تعتبر هامة ويمكن أن تعزى إلى نشاط المشروع وتقع داخل حدود المشروع؛
    168. Este caso fue esclarecido posteriormente a partir de la información facilitada por las fuentes. UN 168- وجرى توضيح هذه الحالة لاحقاً على أساس المعلومات المقدمة من المصدر.
    iii) Al calcular las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y su absorción por los sumideros se deberán tener en cuenta los conocimientos científicos más exactos de que se disponga. UN ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    Reafirmando que las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción antropógena por los sumideros de los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal deben notificarse de manera transparente, coherente, comparable, exhaustiva y precisa, UN وإذ يؤكد مجدداً أن انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ من مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال ينبغي الإبلاغ عنها بطريقة شفافة ومتسقة وقابلة للمقارنة وكاملة ودقيقة،
    Con este fin, deberá elaborar un plan nacional de limitación y reducción de las emisiones antropógenas por las fuentes y de incremento de la absorción por los sumideros y depósitos de gases de efecto invernadero. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يجب عليه أن يضع خطة وطنية للحد من الانبعاثات البشرية المصدر وتخفيضها بحسب المصدر وتعزيز إزالتها بواسطة مصارف وخزانات غازات الدفيئة.
    90. La verificación es el examen periódico independiente y la determinación a posteriori por una entidad operacional designada de las reducciones observadas de las emisiones antropógenas por las fuentes y [del incremento observado de la absorción por los sumideros] que se haya[n] producido como resultado de una actividad de proyecto registrada durante el período de verificación. UN 90- التحقق هو الاستعراض الدوري المستقل والتحديد اللاحق اللذين يجريهما كيان تشغيلي معين للتخفيضات الخاضعة للرصد في انبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها و [عمليات الإزالة البشرية المعززة الخاضعة للرصد بواسطة البواليع] التي حدثت نتيجة لنشاط المشروع المسجل خلال فترة التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus