"por las misiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من البعثات
        
    • من بعثات
        
    • في بعثات
        
    • من جانب البعثات
        
    • من قبل البعثات
        
    • من البعثتين
        
    • البعثتان
        
    • عن البعثات
        
    • تنظيمها البعثات
        
    • من جانب بعثات
        
    • قيام البعثات
        
    • بها البعثات
        
    • رعايتها البعثات
        
    • بواسطة البعثات
        
    • بواسطة بعثات
        
    Ha habido un aumento considerable de solicitudes presentadas a la Sección por las misiones respecto de la aplicación y la interpretación del Reglamento y el Estatuto del Personal. UN وقد حدثت زيادة كبيرة في الطلبات المقدمة الى القسم من البعثات بشأن تطبيق وتفسير النظام اﻷساسي والاداري للموظفين.
    Por ejemplo, la Base Logística utiliza en gran medida los registros proporcionados por las misiones que envían el equipo. UN فعلى سبيل المثال، تعتمد قاعدة السوقيات إلى حد كبير على السجلات المقدمة من البعثات التي تشحن المعدات.
    Los problemas relativos a la calidad de la información facilitada por las misiones podía haber sido también uno de los factores que demoraran la aprobación. UN وقد تكون المصاعب المتعلقة بنوعية المعلومات المقدمة من البعثات أحد العوامل التي أدت إلى تأخير الموافقة على العقود.
    Se recibieron opiniones favorables de diversas fuentes sobre los servicios prestados por las misiones de seguimiento de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos UN وردت تعليقات إيجابية عبر مختلف القنوات بشأن الخدمات المقدمة من بعثات الرصد التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية
    Personal de seguridad nombrado por las misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN أفراد الأمن المعينين في بعثات إدارة عمليات حفظ السلام
    La primera etapa incluye un examen de los presupuestos presentados por las misiones políticas especiales, por los funcionarios responsables. UN وتشمل المرحلة الأولى استعراضا للميزانيات المقدمة من البعثات السياسية الخاصة يجريه مسؤولو المكاتب القطاعية.
    Visitas de evaluación de necesidades y apoyo técnico a misiones de mantenimiento de la paz conforme a lo solicitado por las misiones UN القيام بزيارات إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم احتياجاتها وتوفير الدعم التقني لها، بطلب من البعثات
    Los recursos del Centro son financiados por las misiones clientes sobre la base de una asignación proporcional a sus presupuestos aprobados. UN وتُموَّل موارد المركز من البعثات المستفيدة من خدماته على أساس رصد مخصصات متناسبة مع ميزانياتها المعتمدة.
    Un proceso de examen eficaz aseguraría que todas las hipótesis fueran debidamente tenidas en cuenta por las misiones y contribuiría a que la propuesta presupuestaria de cada misión fuera más realista. UN ومن شأن عملية استعراض فعالة أن تكفل مراعاة البعثات لجميع الافتراضات على النحو الواجب، وأن تساهم في جعل الميزانيات المقترحة لكل بعثة من البعثات أكثر واقعية.
    La información aportada por las misiones se introduce en una base de datos que permite al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz analizar los datos y elaborar una lista consolidada. UN إذ يجري إدخال الملاحظات الواردة من البعثات في قاعدة بيانات لإدارة عمليات حفظ السلام لتحليل البيانات وإعداد قائمة موحدة.
    El mayor número se debió a las solicitudes adicionales presentadas por las misiones sobre el terreno UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية من البعثات الميدانية
    Examen de la presentación de informes sobre la protección de los civiles por las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN استعراض التقارير المقدمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشأن حماية المدنيين
    Examen de la presentación de informes sobre la protección de los civiles por las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN استعراض التقارير المقدمة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بشأن حماية المدنيين
    Las viviendas para el personal adicional ubicado en misiones de mantenimiento de la paz serán suministradas por las misiones. UN 30 - ويتم توفير أماكن الإقامة للموظفين الإضافيين في بعثات حفظ السلام بواسطة تلك البعثات.
    El número fue inferior al previsto porque muchos casos de adquisición local tuvieron que ser aclarados por las misiones sobre el terreno UN انخفض العدد لأن العديد من حالات المشتريات كانت تتطلب التوضيح من جانب البعثات الميدانية
    El reembolso relacionado con las restantes categorías de bienes fungibles se basa en los informes sobre el consumo verificados por las misiones sobre el terreno. UN أما فئة اﻷصناف الاستهلاكية المتبقية، فستدد وفق تقارير الاستهلاك المدققة من قبل البعثات الميدانية.
    Nota verbal de fecha 10 de marzo de 2003 dirigida al Secretario General por las misiones Permanentes de Costa Rica y el Perú ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 2003 موجهة إلى الأمين العام من البعثتين الدائمتين لبيرو وكوستاريكا لدى الأمم المتحدة
    El taller estuvo copresidido por las misiones permanentes de Bélgica y México. UN واشترك في رئاسة حلقة العمل البعثتان الدائمتان لكل من بلجيكا والمكسيك.
    Velará por que la Dependencia respalde eficazmente las prioridades operacionales del Asesor Militar y del equipo operacional integrado de contraparte con responsabilidad por las misiones sobre el terreno comprendidas en la región asignada a la dependencia. UN وسيكفل الرئيس أن تدعم الوحدة بفعالية الأولويات العملياتية للمستشار العسكري وللفريق المتكامل المعني بالعمليات النظير المسؤول عن البعثات الميدانية في منطقة اختصاص الوحدة.
    Grupo de los Estados de Asia (reunión informativa oficiosa sobre la labor del Consejo de Seguridad) (organizada por las misiones Permanentes del Japón, el Líbano y Turquía) UN المجموعة الآسيوية (إحاطة غير رسمية عن أعمال مجلس الأمن) (تتشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لتركيا ولبنان واليابان)
    Indicó que a ese resultado había contribuido la tendencia hacia la descentralización de las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas, en particular por las misiones de mantenimiento de la paz. UN وأشار إلى أن الاتجاه نحو لا مركزية المشتريات في منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما من جانب بعثات حفظ السلام، قد ساهم في هذه النتيجة.
    :: Aplicación de las decisiones del Comité Directivo por las misiones interesadas y las divisiones del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN :: قيام البعثات المعنية وشعب إدارة الدعم الميداني بتنفيذ قرارات اللجنة التوجيهية
    También expresó su preocupación por la ineficacia del procedimiento de recurso, que a su juicio añadía confusión y no abordaba el fondo de los recursos presentados por las misiones permanentes. UN وأبدت أيضا قلقها لعدم فعالية إجراءات الطعون واعتبرت أنها لا تعالج جوهر الطعون التي تتقدّم بها البعثات الدائمة.
    Seminario sobre “Por qué los jueces y abogados se opusieron a la pena de muerte” (organizado por Amnistía Internacional y copatrocinado por las misiones Permanentes de la Argentina, Chile, Filipinas, Rwanda, Timor-Leste y el Uruguay) UN ندوة موضوعها " ما الذي جعل القضاة والمحامين يعارضون عقوبة الإعدام؟ " (تنظمها منظمة العفو الدولية، وتشترك في رعايتها البعثات الدائمة للأرجنتين وشيلي والفلبين ورواندا وتيمور - ليشتي وأوروغواي)
    El resultado principal del proyecto consistirá en un manual operativo en que se definirán instrumentos normativos fundamentales que podrán ser aplicados en la práctica por las misiones sobre el terreno y las administraciones de transición en los Estados que se encuentran en situaciones posteriores a conflictos. UN والناتج الرئيسي للمشروع هو دليل تشغيلي يحدد الأدوات الرئيسية للسياسة العامة فيما يتعلق بالاستخدام العملي بواسطة البعثات الميدانية والإدارات الانتقالية في الدول الخارجة من الصراع.
    Ejecución. por las misiones de mantenimiento de la paz con arreglo a sus respectivos mandatos; a petición del país anfitrión; en coordinación con el PNUD, el ACNUDH y donantes bilaterales; actividad financiada con cargo a la cuenta de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz y contribuciones de donantes. UN التنفيذ - بواسطة بعثات حفظ السلام في إطار ولاية كل منها؛ بناء على طلب من البلد المضيف؛ وبالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجهات المانحة الثنائية؛ وبتمويل في إطار حساب دعم عمليات حفظ السلام والدعم المقدم من الجهات المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus