Los informes presentados a la CDS se han basado en los datos comunicados por los gobiernos sobre los temas concretos objeto de examen. | UN | وقد اعتمد اﻹبلاغ إلى لجنة التنمية المستدامة على التقارير الوطنية المقدمة من الحكومات عن مواضيع محددة يجري استعراضها. |
Resúmenes de la información presentada por los gobiernos sobre el uso de conservantes que contienen mercurio en medicina, incluidas las vacunas | UN | ملخصات المعلومات المقدَّمة من الحكومات عن استخدام المواد الحافظة الزئبقية في الأدوية، بما فيها اللقاحات |
El Consejo también trató cuestiones relativas al pago de reclamaciones y consideró diversos informes presentados por los gobiernos sobre la distribución de los pagos recibidos por la Comisión a los reclamantes atendidos y sobre la devolución a la Comisión de los fondos no distribuidos. | UN | وناقش المجلس كذلك القضايا المتصلة بسداد المطالبات، ونظر في تقارير شتى مقدمة من الحكومات عن توزيع المدفوعات الواردة من اللجنة على أصحاب المطالبات المجازة وعن إعادة اﻷموال غير الموزعة إلى اللجنة. |
En la sección III figura información general presentada por los gobiernos sobre las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional. | UN | أما الجزء الثالث، فيتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
En la sección III figura la información general presentada por los gobiernos sobre las existencias de material bélico y la adquisición de material de producción nacional. | UN | أما الفرع الثالث، فيتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني. |
- Seguimiento y vigilancia de las medidas adoptadas por los gobiernos sobre la base de las recomendaciones y sugerencias formuladas por el Comité en sus conclusiones finales; | UN | - متابعة ورصد التدابير المتخذة من قبل الحكومات على أساس توصيات اللجنة واقتراحاتها حسب الصيغة التي ترد فيها في ملاحظاتها الختامية؛ |
Tomando nota también de las decisiones y recomendaciones de la Consulta Mundial de expertos designados por los gobiernos sobre las Directrices Técnicas Internacionales del PNUMA sobre Seguridad de la Biotecnología, celebrada en El Cairo del 11 al 14 de diciembre de 1995Véase UNEP/Global Consultation/Biosafety/4, anexo I. | UN | وإذ يلاحظ أيضا المقررات والتوصيات الصادرة عن المشاورة العالمية للخبراء المعينين من الحكومات حول المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية، المعقودة في القاهرة، من ١١ إلى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥)٤٢(، |
En la sección IV figura información general presentada por los gobiernos sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويتضمن الجزء الرابع المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي. |
En la sección IV figura la información general presentada por los gobiernos sobre las transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويتضمن الفرع الرابع المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي. |
6. Invita a los relatores especiales y grupos de trabajo sobre cuestiones temáticas a que en sus informes incluyan la información facilitada por los gobiernos sobre medidas de seguimiento, y a que incluyan en sus conclusiones, según proceda, sus propias observaciones al respecto; | UN | ٦ - تدعو المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنية بمواضيع محددة إلى تضمين تقاريرهم المعلومات المقدمة من الحكومات عن اجراءات المتابعة، وإدراج ملاحظاتهم الخاصة عليها في استنتاجاتهم، بما في ذلك فيما يتعلق بالمشاكل والتحسينات على السواء، حسب الاقتضاء؛ |
d) Incluyan en sus informes la información facilitada por los gobiernos sobre medidas de seguimiento, así como sus propias observaciones al respecto, en particular en cuanto a los problemas y mejoras, según proceda; | UN | )د( تضمين تقاريرهم المعلومات المقدمة من الحكومات عن اجراءات المتابعة، فضلا عن إدراج ملاحظاتهم هم عليها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمشاكل والتحسينات، حسبما يكون مناسبا؛ |
d) Incluyan en sus informes la información facilitada por los gobiernos sobre medidas de seguimiento, así como sus propias observaciones al respecto, en particular en cuanto a los problemas y mejoras, según proceda; | UN | (د) تضمين تقاريرهم المعلومات المقدمة من الحكومات عن إجراءات المتابعة، فضلاً عن إدراج ملاحظاتهم هم عليها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمشاكل والتحسينات، حسبما يكون مناسباً؛ |
f) Incluyan en sus informes la información facilitada por los gobiernos sobre medidas de seguimiento, así como sus propias observaciones al respecto, en particular en lo referente a los problemas y las mejoras, según proceda; | UN | (و) أن يضمنوا تقاريرهم المعلومات الواردة من الحكومات عن إجراءات المتابعة، مشفوعة بملاحظاتهم عليها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمشاكل والتحسينات حسب الاقتضاء؛ |
c) En la sección IV figura información general presentada por los gobiernos sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | (ج) الفرع الرابع، ويتضمن المعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي؛ |
Los comentarios facilitados por los gobiernos sobre la adecuación de los datos para la adopción de decisiones revelaban cómo percibían su capacidad para enfrentar los diversos problemas tratados en el Programa 21. | UN | والتعليقات المقدمة من الحكومات بشأن مدى ملاءمة البيانات لعملية صنع القرار تبين نظرتها لقدرتها على معالجة مختلف المشاكل المشمولة بجدول أعمال القرن ٢١. |
Información presentada por los gobiernos sobre transferencias internacionales de armas pequeñas y armas ligeras | UN | رابعا - المعلومات الواردة من الحكومات بشأن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي |
Las respuestas recibidas figuran en la sección II. La sección III del presente documento contiene el índice de la información general proporcionada por los gobiernos sobre las existencias de material bélico, la adquisición de material de producción nacional, las transferencias internacionales de armas pequeñas y ligeras y las políticas nacionales. | UN | ويتضمن الفرع الثاني الردود المقدمة. أما الفرع الثالث من هذا التقرير فيتضمن فهرسا بالمعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني، وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي، والسياسات الوطنية. |
Las respuestas recibidas figuran en la sección II. La sección III del presente documento contiene el índice de la información general proporcionada por los gobiernos sobre las existencias de material bélico, la adquisición de material de producción nacional, las transferencias internacionales de armas pequeñas y ligeras y las políticas nacionales. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذا التقرير الردود الواردة. أما الفرع الثالث فيتضمن فهرسا بالمعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني، وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي، والسياسات الوطنية. |
Las respuestas recibidas figuran en la sección II. La sección III del presente documento contiene el índice de la información general proporcionada por los gobiernos sobre las existencias de material bélico, la adquisición de material de producción nacional, las transferencias internacionales de armas pequeñas y ligeras y las políticas nacionales. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من التقرير الردود الواردة. أما الفرع الثالث، فيتضمن فهرسا بالمعلومات الأساسية المقدمة من الحكومات بشأن المخزونات العسكرية، والمشتريات من الإنتاج الوطني، وعمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي، والسياسات الوطنية. |
Este Programa fue elaborado por los gobiernos sobre la base de los elementos pertinentes del Programa 21, y aprobado por el Consejo de Administración del PNUMA en su 17º período de sesiones en mayo de 1993 como estrategia general para las actividades del PNUMA en materia de derecho ambiental. | UN | ووضع هذا البرنامج من قبل الحكومات على أساس العناصر ذات الصلة من جدول أعمال القرن ٢١، واعتمد من قبل مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة عشرة المعقودة في أيار/مايو ١٩٩٣ بوصفه الاستراتيجية العامة لعمل برنامج البيئة في ميدان القانون البيئي. |
y las dos decisiones adoptadas en la Consulta Mundial de expertos designados por los gobiernos sobre las Directrices Técnicas Internacionales del PNUMA sobre Seguridad de la Biotecnología; | UN | ١ - يرحب باعتماد المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية)٤٧( والمقررين اللذين اتخذا في المشاورة العالمية للخبراء المعينين من الحكومات حول المبادئ التوجيهية التقنية الدولية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن السلامة في التكنولوجيا اﻹحيائية؛ |
iii) PF - General Trust FundFondo fiduciario general en apoyo de la labor del in Support of the Work of the Grupo de Expertos designados por los gobiernos sobre reducción de riesgos de los productos químicosGovernment-Designated Group of Experts on Chemical Risk Reduction; | UN | ' 3 ' PF - الصندوق الاستئماني العام لدعم عمل الفريق المعين حكومياً من الخبراء المعني بالحد من المخاطر الكيميائية؛ |