| Los gastos se han calculado a razón de 12.000 dólares por mes y tienen en cuenta todos los lugares. | UN | وتقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار شهريا لجميع المواقع |
| 1.211 litros por hora a razón de 100 horas por mes y de 29 centavos por litro | UN | ٢١١ ١ لترا في الساعة لمدة ١٠٠ ساعة شهريا بسعر ٢٩ سنتا للتر الواحد. |
| Se estima que los sueldos de personal local ascienden a 542 dólares por mes y los gastos comunes de personal a 117 dólares por mes. | UN | وتقدر المرتبات المحلية بمبلغ ٥٤٢ دولارا شهريا والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ١١٧ دولارا شهريا. |
| Las prestaciones familiares pasaron de 750 a 2.400 francos CFA por mes y por hijo a cargo. | UN | وارتفعت قيمة المستحقات الأسرية من 750 إلى 400 2 شهرياً عن كل ابن متكفل به. |
| Tengo que trabajar seis horas más por mes. Y dos de ellos también. | Open Subtitles | يجب أن أقضي ست ساعات زيادة بالعيادة شهرياً و كذلك اثنان منهم |
| Un cálculo sencillo da 1,8 millones de dólares por mes y 21,6 millones por año. | UN | وهكذا، تحدد عملية حسابية بسيطة مجموع التكاليف في مبلغ 1.8 مليون دولار في الشهر و 21.6 مليون دولار سنويا. |
| La indemnización abonada asciende a 52,6% del sueldo mínimo garantizado por mes, y se abona en forma prorrateada por el número de días en que se trabajó. | UN | وتصل المكافأة المدفوعة إلى ٦,٢٥ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجر المضمون شهريا المدفوع بنسبة عدد أيام العمل. |
| Los centros médicos y equipos móviles de la FPNUL proporcionaron atención a un promedio de 4.200 pacientes civiles por mes y en un programa de higiene dental sobre el terreno se atendieron unos 200 casos por mes. | UN | ووفرت المراكز الطبية واﻷفرقة المتنقلة التابعة لقوة اليونيفيل الرعاية لعدد يبلغ في المتوسط ٢٠٠ ٤ مريض من المدنيين شهريا وعالج برنامج ميداني لطب اﻷسنان ما يقرب من ٢٠٠ حالة في الشهر. |
| En 1998 el subsidio medio por vivienda fue de 335 EK por mes y por persona. | UN | وكان متوسط الاستحقاق المدفوع للسكن 335 كرونة إستونية للفرد شهريا في عام 1998. |
| Cuadro 45 Ayuda social en metálico, por mes y sexo de los solicitantes | UN | الجدول 45: المساعدات الاجتماعية النقدية المصروفة شهريا وجنس طالبي المساعدة |
| 750 por mes y por lo menos un año te dare 400 al mes y por tres meses al menos | Open Subtitles | سبعمائة وخمسون دولار شهريا وهناك أيضا سنة كتأمين سأعطيك 400 شهريا وثلاثة شهور تأمين |
| Los centros médicos y los equipos móviles de la FPNUL prestaron servicios a un promedio de 2.500 pacientes civiles por mes y se ejecutó además un programa de atención dental sobre el terreno. | UN | وقامت المراكز الطبية للقوة وأفرقتها المتنقلة برعاية ٥٠٠ ٢ مريض مدني في المتوسط شهريا. بالاضافة الى توفير برنامج ميداني لطب اﻷسنان. |
| El consumo de combustible se basa en un millaje medio de 1.670 kilómetros por vehículo por mes y un rendimiento de 4 kilómetros por litro, a razón de 0,53 dólares por litro | UN | البنزين حُسب اسـتهلاك البــنزين عـلى أســاس متوســط قــدره ٦٧٠ ١ كيلومترا لكل مركبة شهريا بمعدل ٤ كيلومترات لكل لتر بتكلفة ٠,٥٣ دولار للتر. |
| e. Elaboración de unos 300 documentos de obligaciones diversas por mes y examen de los saldos de obligaciones pendientes de liquidación; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| e. Elaboración de unos 300 documentos de obligaciones diversas por mes y examen de los saldos de obligaciones pendientes de liquidación; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٣٠٠ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| Su repercusión es importante, porque, en primer lugar, las víctimas son a menudo adultos con educación y capacitación que se encuentran en plena vida laboral y, en segundo lugar, por el alto costo del tratamiento de esta enfermedad, de 1.000 a 1.500 dólares por mes y paciente, recursos que podrían destinarse a otras actividades. | UN | ولهذا المرض تأثير جسيم، أولا، ﻷن ضحاياه في الغالب من البالغين المتعلمين ذوي المهارات ممن يمرون بأفضل سنوات عمرهم العملية. وثانيا، ﻷن تكاليف علاجه الباهظة التي تتراوح بين ٠٠٠ ١ إلى ٥٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة شهريا للمريض، تتطلب تحويل الموارد من أنشطة أخرى. |
| Los centros médicos y equipos móviles de la FPNUL prestaron atención, por término medio, a unos 4.000 pacientes civiles por mes y, mediante un programa de servicios odontológicos sobre el terreno, se prestó atención a unos 60 casos por mes. | UN | ووفرت المراكز الطبية واﻷفرقة المتنقلة التابعة لقوة اليونيفيل الرعاية لعدد يبلغ في المتوسط ٠٠٠ ٤ مريض من المدنيين شهريا وعالج برنامج ميداني لطب اﻷسنان ما يقرب من ٢٠٠ حالة في الشهر. |
| e. Elaboración de unos 300 documentos de obligaciones diversas por mes y examen de los saldos de obligaciones pendientes de liquidación; | UN | ﻫ - إعداد نحو ٠٠٣ وثيقة من وثائق الالتزام بمصروفات متنوعة شهريا واستعراض أرصدة الالتزامات غير المصفاة؛ |
| Puedo conseguirte unos 500 dólares más por mes y un título lindo. | Open Subtitles | يمكنني أن أحصل لك على 500 دولار إضافية شهرياً بالإضافة إلى لقب جيد |
| Más de 136.000 ancianos y 23.000 personas con discapacidad reciben 500 dólares de Namibia por mes y tienen derecho a una asignación para gastos funerarios de 2.000 dólares de Namibia. | UN | ويُدفع لما يربو على 000 136 مسن و000 23 معوق مبلغ 500 دولار ناميبي شهرياً ومستحقات دفن قدرها 000 2 دولار ناميبي على التوالي. |