Se prevé que el 50% del equipo será transportado por barco, a un costo de 96 dólares por metro cúbico. | UN | ويُتوقع نقل ٥٠ في المائة من المعدات عن طريق البحر بتكلفة تبلغ ٩٦ دولارا لكل متر مكعب. |
También se quejan de que no han recibido las sumas que por metro cúbico las empresas deben pagar directamente a las comunidades afectadas. | UN | كما شكت من أنها لم تتلق المدفوعات لكل متر مكعب التي من المفترض أن تدفعها الشركات إلى المجتمعات المتأثرة رأسا. |
Respondiendo a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación se basaba en la necesidad de 10.000 metros cúbicos por buque a un costo de 100 dólares por metro cúbico. | UN | وردا على استفسار اللجنة، ابلغت بأن التقدير يستند إلى احتياج يبلغ ٠٠٠ ١٠ متر مكعب للسفينة الواحدة بتكلفة تبلغ ١٠٠ دولار للمتر المكعب الواحد. |
c) Gastos de transporte interior de módulos para vivienda transferidos de la Base Logística de Brindisi, de un volumen total de 7.835,4 metros cúbicos, a un costo de 9,80 dólares por metro cúbico (77.000 dólares). | UN | )ج( تكلفة النقل البري لوحدات السكن المنقولة من برينديسي لحجم بلغ مجموعه ٨٣٥,٤ ٧ متر مكعب بتكلفة ٩,٨٠ دولار للمتر المكعب الواحد )٠٠٠ ٧٧ دولار(. ٤ - اصلاحات الهياكل اﻷساسية |
Esos valores han de ser inferiores a una concentración de 700 fibras por metro cúbico. | UN | وينبغي لقيمة هذا الحد الأقصى أن تكون أدنى من 700 ليفة في المتر المكعب الواحد. |
Además, a los ciudadanos sirios les cobra 1,6 dólares por metro cúbico de agua, en cambio los colonos sólo pagan 0,6 dólares por la misma cantidad. " | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب من المواطنين السوريين دفع ١,٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية عن كل متر مكعب من الماء فيما يطلب من المستوطنين دفع ٠,٦ دولار فقط للكمية ذاتها " . |
Muchas de las estimaciones indican que los costos de la ordenación forestal sostenible por metro cúbico de rollizos elaborados representan entre el 10% y el 20% del promedio actual del precio internacional de los troncos de madera tropical, que es aproximadamente 350 dólares de los EE.UU. | UN | وتشير معظم التقديرات إلى أن تكلفة اﻹدارة الحراجية المستدامة لكل متر مكعب من الخشب الناتج تبلغ ١٠ إلى ٢٠ في المائة من متوسط السعر الدولي الراهن للخشب الاستوائي البالغ نحو ٣٥٠ دولارا. |
Para ello, existen cientos de empresas privadas que pueden prestar ese servicio, algunas por un precio que oscila entre 1 y 2 dólares por metro cúbico. | UN | ولإنجاز هذا الأمر توجد مئات من شركات القطاع الخاص التي يمكنها تقديم سلسلة إشراف ومن بينها ما يتقاضى مقابل ذلك مبالغ تصل في ضآلتها من دولار إلى دولارين لكل متر مكعب. |
No se espera que en los tres últimos años aumente el dióxido de sulfuro más de 100 microgramos por metro cúbico en Sarajevo, Zenica y Kakanj. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية لم يكن من المتوقع أن يزداد مستوى ثاني أكسيد الكبريت في سراييفو وزينيكا وكاكانجي بحيث يتجاوز 100 ميكروغرام لكل متر مكعب. |
:: Los gastos de flete marítimo y aéreo se basan en los gastos medios reales por metro cúbico, con una distribución propuesta del 80% del equipo de propiedad de los contingentes trasportado por mar y el 20% por aire. | UN | :: تُستمد تكاليف الشحن البحري والجوي بناء على متوسط التكاليف الفعلية لكل متر مكعب على أن يُقترح نقل 80 في المائة من المعدات المملوكة للوحدات عن طريق البحر و 20 في المائة منها عن طريق الجو. |
Otros importantes objetivos que prevé alcanzar Singapur incluyen el 20% de eficiencia energética global y la reducción de los niveles de las partículas PM2.5 hasta llegar a 12 microgramos por metro cúbico (ug/m3) para 2020. | UN | وتتضمن الأهداف الرئيسية الأخرى لسنغافورة زيادة إجمالي كفاءة الطاقة بنسبة 20 في المائة، وتقليل مستويات الجسيمات من الفئة 2.5 لتصل إلى 12 ميكروغرام لكل متر مكعب بحلول عام 2020. |
La evaluación de la productividad del agua en la agricultura de regadío y de secano, en términos de rendimiento por metro cúbico de agua transpirada, permite realizar análisis comparados del rendimiento de diferentes sistemas agrícolas y determinar las posibilidades de mejorar ese rendimiento. | UN | ومن شأن تقييم إنتاجية المياه في الزراعة المروية والزراعة البعلية، من حيث الغلة لكل متر مكعب من مياه النتح، أن يمكّن من مقارنة أداء مختلف الأنظمة الزراعية ومن معرفة إمكانيات تحسين هذا الأداء. |
a) Gastos de flete de módulos para vivienda transferidos de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), de un volumen total de 15.277 metros cúbicos, a un costo de 72,50 dólares por metro cúbico (1.107.600 dólares); | UN | )أ( رسوم الشحن لوحدات السكن المنقولة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لحجم بلغ مجموعه ٢٧٧ ١٥ مترا مكعبا وبتكلفة ٧٢,٥٠ دولار للمتر المكعب الواحد )٦٠٠ ١٠٧ ١ دولار(؛ |
b) Gastos de flete de módulos para vivienda transferidos de la Base Logística de Brindisi, de un volumen total de 7.835,4 metros cúbicos, a un costo de 41 dólares por metro cúbico (321.300 dólares); | UN | )ب( تكاليف الشحن لوحدات السكن المنقولة من قاعدة برينديسي السوقية بحجم بلغ مجموعه ٨٣٥,٤ ٧ متر مكعب بتكلفة ١٤ دولارا للمتر المكعب الواحد )٣٠٠ ٣٢١ دولار(؛ |
Cada tronco contiene al menos cinco metros cúbicos de madera, por lo que, a un valor de más de 200 dólares por metro cúbico (según el informe sobre el mercado de las maderas tropicales de la Organización Internacional de las Maderas Tropicales correspondiente al período comprendido entre el 1° y el 15 de abril de 2009) su valor es de 100.000 dólares como mínimo en el mercado internacional. | UN | ويشكل كل واحد من هذه الألواح ما لا يقل عن خمسة أمتار مكعبة من الخشب، بقيمة تزيد على 200 دولار للمتر المكعب الواحد (حسب تقرير سوق الأخشاب المدارية للفترة من 1 إلى 15 نيسان/أبريل 2009 الصادر عن المنظمة الدولية للأخشاب المدارية)، مما يعني أن قيمتها لا تقل عن 000 100 دولار في السوق الدولية. |
El demandado envió por fax al demandante una oferta para la venta de una mezcla de tierra para macetas que contenía " un 3 por ciento de Bara-Ton fein " por metro cúbico. | UN | وبعث المدّعى عليه رسالة فاكس إلى المستأنف يعرض عليه شراء مزيج من تربة التأصيص يحتوي على " 3 في المائة من الطين الناعم من نوع بارا-تون ((Bara-Ton لكل طن متري للمتر المكعب الواحد " . |
El demandante alegó que la tierra para macetas no se ajustaba a lo acordado (40 kg de arcilla por metro cúbico) y solicitó una indemnización por los daños y perjuicios causados a las coníferas, que murieron después de ser plantadas en dicha tierra para macetas. | UN | وادّعى المستأنف أن تربة التأصيص غير متوافقة مع ما تم الاتفاق عليه (وهو 40 كيلوغراما من الطين للمتر المكعب الواحد)، وطلب تعويضه عن الأضرار التي أصابت الصنوبريات التي تم تدميرها بعد زراعتها في تربة التأصيص. |
Tras la aceptación por los usuarios franceses, las asignaciones efectivas de volúmenes de agua serán pagadas por los usuarios suizos al costo de producción por metro cúbico de las centrales francesas similares, y las condiciones de pago serán especificadas al presentarse la petición. | UN | ولدى قبول المستخدمين الفرنسيين، يقوم المستخدمون السويسريون بدفع قيمة كميات المياه المخصصة فعلا على أساس تكلفة إنتاج المتر المكعب الواحد التي يستحصل عليها من شبكات المياه الفرنسية المشابهة، وتحدد شروط الإيفاء بتاريخ الطلب. |
Sabía la velocidad, conocía el área, podía imaginarme cuántas fuentes había por metro cúbico. | TED | كنت اعرف سرعتي، كنت اعرف المساحة. لذا أستطيع معرفة كم من مئات المصادر هناك في المتر المكعب. |
“Se exige a los ciudadanos árabes que paguen 1.500 dólares de los EE.UU. per dunum para abonarse a la red de riego, aun cuando las fuentes de abastecimiento de agua, que en un principio eran de su propiedad, fueron expropiadas por las autoridades de ocupación que posteriormente impusieron el pago de sumas exorbitantes, el equivalente de 1 dólar de los EE.UU. por metro cúbico de agua para riego. | UN | " المواطنون العرب مطالبون أيضا بدفع رسم قدره ٥٠٠ ١ دولار للدونم الواحد على سبيل الاشتراك في شبكة الرى بالرغم من أن الموارد المائية، التي تعود لهم في اﻷصل، صودرت من قبل سلطات الاحتلال التي فرضت في وقت لاحق رسوما باهظة تبلغ دولارا واحدا من دولارات الولايات المتحدة عن كل متر مكعب من مياه الري. |
También señalaron que no tenían más remedio que comprar agua en el mercado negro a un precio de 20 NIS por metro cúbico, mientras los asentamientos vecinos pagaban 3,5 NIS por metro cúbico. (Ha ' aretz, 25 de agosto) | UN | وذكروا أيضا أنه ليس أمامهم من خيار سوى شراء المياه من السوق السوداء بسعر ٢٠ شيقلا إسرائيليا جديدا للمتر المكعب، في حين أن سعر المتر المكعب في المستوطنات المجاورة يبلغ ٣,٥ شيقل. )هآرتس، ٢٥ آب/أغسطس( |