"por motivos prácticos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأسباب عملية
        
    • ولأسباب عملية
        
    • لأغراض عملية
        
    por motivos prácticos, sugerimos proceder en módulos temáticos. UN ونقترح لأسباب عملية التزام المسارات المواضيعية.
    por motivos prácticos, y a fin de promover la eficacia del proyecto de artículos, la delegación de los Países Bajos apoya el criterio adoptado en el proyecto de artículo 43. UN وقالت إن وفدها، لأسباب عملية ومن أجل تعزيز فعالية مشاريع المواد، يؤيد النهج المتخذ في مشروع المادة 43.
    Sin embargo, por motivos prácticos y políticos, la respuesta a este fenómeno no ha sido adecuada. UN 31 - لا تزال الاستجابة لهذه الظاهرة غير مناسبة لأسباب عملية وسياسية.
    por motivos prácticos y jurídicos, en los casos relacionados con el traslado de personas de un país a otro, el Estado que realiza el traslado es responsable de presentar la información pertinente sobre el riesgo de torturas y malos tratos en el país receptor. UN ولأسباب عملية وقانونية في آن واحد، ينبغي في الحالات المتصلة بنقل الأفراد من بلد إلى آخر أن يقع عبء الإثبات على الدولة التي تقوم بالنقل لكي تقدم المعلومات المناسبة بشأن خطر التعذيب وسوء المعاملة في البلد المستقبل.
    Teniendo presente la delicada función que ha de cumplir, y por motivos prácticos y económicos, me propongo establecer la Oficina del Registro de daños en la sede de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 6 - اُقترح إنشاء مكتب سجل الأضرار في موقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا، مراعاة للطابع الحساس لوظيفته ولأسباب عملية واقتصادية.
    Se distingue como una época por motivos prácticos. UN وهي تميز بتسميتها حقبة لأغراض عملية.
    Sin embargo, por motivos prácticos y con arreglo a los acuerdos internacionales vigentes, no hay puestos permanentes de control de fronteras entre Campione d ' Italia y Suiza, ni entre Suiza y Liechtenstein. UN بيد أنه لأسباب عملية ووفقا للاتفاقات الدولية المبرمة، لا توجد نقاط مراقبة حدودية دائمة بين كمبيوني ديتاليا وسويسرا وبين سويسرا وليختنشتاين.
    En el proyecto de artículo 3, se ha incluido la palabra " necesariamente " por motivos prácticos. UN وأضافت أن كلمة " بالضرورة " في مشروع المادة 3 قد أُدرجت لأسباب عملية.
    48. Se ha expresado la opinión de que, por motivos prácticos e independientemente de su grupo lingüístico oficial, los propios representantes de los Estados miembros tienden a utilizar sobre todo el inglés durante las negociaciones oficiosas en las que participa más de un grupo lingüístico. UN 48- وأعرب بعض المنظمات عن رأي مفاده أن ممثلي الدول الأعضاء يميلون هم أنفسهم، لأسباب عملية وبصرف النظر عن مجموعتهم اللغوية الرسمية، إلى استعمال الإنكليزية غالباً أثناء المفاوضات غير الرسمية التي تشترك فيها أكثر من مجموعة لغوية واحدة.
    * Mi entendimiento, basado en el documento CD/2007/CRP.3, de 2 de febrero de 2007, es que, por motivos prácticos, la cuestión del TCPMF se examinará en relación con el tema 2 de la agenda. UN :: ويتمثل فهمي المرتكز إلى الوثيقة CD/2007/CRP.3 المؤرخة 2 شباط/فبراير 2007 في أن " موضوع وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيُناقش في إطار البند 2 من جدول الأعمال، وذلك لأسباب عملية " .
    En sus esfuerzos por formular directrices o conclusiones concretas (o cualquier otra forma definitiva que pueda adoptar la labor sobre este tema), la Relatora Especial siempre ha sido consciente de la necesidad de limitar el alcance del tema por motivos prácticos, procedimentales y sustantivos, y es por tanto necesario que se excluyan algunos temas o que se aborden con cautela. UN وأثناء العمل على صياغة مبادئ توجيهية أو استنتاجات ملموسة (أو أيا كان الشكل النهائي الذي قد تتخذه النتائج المتعلقة بهذا الموضوع)، تظل المقررة الخاصة واعية دائما لضرورة الحد من نطاق الموضوع لأسباب عملية وإجرائية وموضوعية؛ ولذلك، من الضروري أن تُستبعَد بعض المواضيع أو أن تُعالَج بحذر.
    En respuesta a la pregunta de la República Árabe Siria, el Representante Especial dice que, aunque por motivos prácticos o políticos no es posible visitar todas las zonas donde hay conflictos armados, eso no quiere decir que no se pueda obtener información sobre ellas de los equipos de las Naciones Unidas que trabajan sobre el terreno, las organizaciones no gubernamentales y otras instituciones de la sociedad civil. UN 16 - ردَّاً على سؤال الجمهورية العربية السورية قال الممثل الخاص إنه على الرغم من أنه لأسباب عملية وسياسية لا يمكن زيارة جميع المناطق التي تجري فيها منازعات مسلحة لأنه لا يريد أن يقول إنه لا يمكن الحصول على معلومات عن مجموعات هيئات الأمم المتحدة التي تعمل في الميدان والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    Porque, por motivos prácticos, desde 2006 hemos estado combinando los debates oficiosos sobre los temas 1 y 2 de la agenda, y ahora hemos hecho una amalgama entre esta decisión práctica adoptada para celebrar debates equilibrados y la estructura de la agenda y del informe anual. UN لماذا؟ لأننا بدأنا، منذ عام 2006، ولأسباب عملية نجمع بين النقاشات غير الرسمية بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال، والآن نخلط بين هذا القرار العملي الذي اتُّخذ لتكون المناقشات متوازنة وبنية جدول الأعمال والتقرير السنوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus