Un ejemplo de esto ha sido el proyecto "Una Laptop por niño". | TED | مثال على ذلك كان مبادرة جهاز حاسب محمول لكل طفل. |
La incidencia diarreica sería de cuatro a ocho veces por niño y año. | UN | ويُذكر أن عدد حالات الاسهال يتراوح بين ٤ و٨ إصابات عرضية لكل طفل سنويا. |
Desde que se inició el proyecto en 2001, se vacunó a más de 115 millones de niños en 22 países, con un costo inferior a 1 dólar por niño. | UN | وجرى تحصين أكثر من 115 مليون طفل في 22 بلدا بتكلفة تقل عن دولار واحد لكل طفل منذ بداية المشروع في عام 2001. |
ii) Se establece un subsidio diario por niño en calidad de reintegro, cuyo monto se fijará anualmente. | UN | `٢` تدفع اعانة يومية، يحدد مبلغها سنويا، عن كل طفل. |
Calcularon el número casas con hijos y el peso medio de 2 regalos por niño. | Open Subtitles | تم حساب عدد المنازل التي تضم أطفالاً ووزن الهدايا بمعدل هديتين للطفل الواحد |
Las vacunas, que cuestan solamente 20 dólares por niño, podrían haber evitado la mayoría de esas enfermedades comunes. | UN | وكان بوسع الأمصال التي تبلغ تكلفتها 20 دولارا فقط لكل طفل أن تمنع معظم هذه الأمراض الشائعة. |
El Gobierno abona alrededor de 3,20 dólares por niño para sufragar los gastos en actividades culturales, deportivas y de otro tipo en las escuelas. | UN | تقارب 3.20 دولارات لكل طفل لتغطية تكاليف الأنشطة الثقافية والرياضية وغيرها من الرسوم المدرسية. |
Instauración de una caja escolar a razón de 2.000 ariary por niño a partir de 2003; | UN | إنشاء صندوق مدرسي بقيمة 000 2 أرياري لكل طفل ابتداءً من عام 2003؛ |
Para las mujeres con un mínimo de tres hijos, la edad de jubilación se reduce de un año por niño. | UN | أما سن التقاعد للأمهات اللاتي لديهن ثلاثة أطفال على الأقل فهو يقل بسنة واحدة لكل طفل. |
De esta forma, quienes se encargan del cuidado y la protección de estos niños reciben un subsidio de entre 30 y 35 dólares por niño. | UN | وبهذه الطريقة، يُعطى المستفيدون من بدل رعاية الطفل وحمايته مبلغا يتراوح ما بين 30 و 35 دولارا لكل طفل. |
En 2010, el costo anual medio por niño fue de 41 dólares en 62 países. | UN | ووصل متوسط التكاليف السنوية لكل طفل في 62 بلدا في عام 2010 إلى 41 دولارا. |
La cuantía de la ayuda es de 1.000 Rf por niño y 500 Rf para el tutor legal. | UN | وتبلغ قيمة المساعدة 000 1 روفية لكل طفل و500 روفية للوصي القانوني. |
El gasto en almuerzos por niño ascendía a 300 togrogs, que el Gobierno aumentó a 400 togrogs en 2008. | UN | وتتمثل تكلفة الوجبة لكل طفل 300 تغريق منغولي ورفعت فيه الحكومة إلى حد 400 تغريق منغولي عام 2008. |
La oferta es de 3.252 plazas y de $133.490 promedio mensual por niño/a atendido. | UN | ويوفر هذا العرض 252 3 سريرا بمبلغ شهري متوسطه 490 133 بيزو لكل طفل يستفيد من الرعاية. |
Si hubiéramos usado el modelo una computadora por niño de una relación de 1 a 1, habríamos beneficiado a 1650 usuarios. | TED | ولو طبقنا مبادرة حاسوب محمول لكل طفل وبنسبة واحد إلى واحد، سنكون وقتها قد أفدنا 1,650 مستخدمًا. |
Eso me condujo a mi trabajo con Seymour en lugares como Camboya y al comienzo de "Una Laptop por niño" [OLPC]. | TED | وهذا يقودني للحديث عن عملي مع سيمور بأماكن مثل كمبوديا وانطلاق مشروع حاسوب لكل طفل. |
Él quería llevar educación y tecnología, esos son pilares de su vida, pero también pilares de la misión Una computadora por niño. | TED | كان يطمح الى نشر التعليم باستخدام التكنولوجيا، وكانت هذة مهمتة، ولكن أيضا ركائز لمهمة حاسوب محمول لكل طفل. |
La Sasref sostiene que, debido a la reducción del número de alumnos que asistían a la escuela, aumentaron los gastos escolares por niño. | UN | وتدعي " ساسريف " أنه نتيجة لانخفاض عدد التلاميذ الذين يؤمون المدرسة، رفعت المدرسة الرسوم التي تتقاضاها عن كل طفل. |
Ésta define los sistemas asistenciales a los cuales se deben suscribir estos establecimientos y la subvención estatal que recibirán por niño atendido. | UN | ويحدد المرسوم نوع المساعدة المطلوبة من مختلف المنشآت، ومقدار الإعانة التي تحصل عليها عن كل طفل تساعده. |
A partir de este año, la ciudad de Tbilisi paga prestaciones sociales por valor de 5 lari mensuales por niño a las familias de esta categoría. | UN | واعتبارا من هذا العام، تخصص ميزانية مدينة تبليسي علاوة اجتماعية شهريا قدرها 5 لاري عن كل طفل للأسر في هذه الفئة. |
La participación en los gastos de medios de acogida, de guardian(a) y de hogar de niños se eleva a 4 euros por día y por niño. | UN | والمساهمة في نفقات مرفق الاستقبال والرعاية النهارية ودار الأطفال تصل إلى 4 يورو في اليوم للطفل الواحد. |
e La cifra más elevada del costo en centavos por niño se debió a los gastos de socorro de emergencia en Angola. | UN | )ﻫ( يرجع ارتفاع عدد السنتات المنفقة على كل طفل الى اﻹنفاق على حالة الطوارئ في أنغولا. |
Las municipalidades que han logrado una media de 6 o más visitas de este servicio por niño son Kavadarci, Negotino, Resen, Sveti Nikole, Veles, Stip y Delcevo. | UN | والبلديات التي حققت متوسط أو أكثر من الزيارات التي قام بها هذا المرفق بحسب الرضيع هي كافادارشي، ونيفوتينو، وريزن، وسفيتي نيكول، وفيليس، وستيب، ودلشيفو. |
El costo anual por niño abarcado en el programa osciló entre 2,40 dólares y 16 dólares. | UN | وتراوحت تكلفة البرنامج السنوية بين 2.40 دولار إلى 16 دولارا من دولارات الولايات المتحدة للطفل الواحد. |
Con arreglo a esa Ley, se entiende por niño la persona menor de 18 años de edad. | UN | وبموجب هذا القانون، يعرّف الطفل بأنه شخص دون سن 18 عاما. |