Según las directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لكل صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Las posibles evaluaciones se determinaron siguiendo criterios relacionados con estos principios y se clasificaron por orden de prioridad. | UN | 12 - وقد صنفت عمليات التقييم المحتملة وفقاً للمعايير المتصلة بهذه المبادئ، ورتبت على أساس الأولوية. |
22. Acoge con beneplácito el hecho de que la División de Servicios de Supervisión haya mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los auditores, pide que en los informes que se presenten en el futuro se indique el número de recomendaciones por orden de prioridad e insta al UNFPA que acelere la aplicación de las recomendaciones pendientes; | UN | 22 - يرحب بتحسين تتبع شعبة خدمات الرقابة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، ويطلب أن توجز التقارير المقبلة عدد توصيات مراجعة الحسابات حسب درجة الأولوية ويحث الصندوق على تسريع خطى تنفيذ التوصيات المتبقية؛ |
Cuadro 1 Métodos de ajuste básicos para obtener una estimación de las emisiones/absorciones (por orden de prioridad) | UN | الجدول 1- طرق التعديل الأساسية للحصول على تقدير للانبعاث/عملية الإزالة (مرتبة بحسب الأولوية) |
96. La Directora Ejecutiva hizo saber a la Junta que las siete cuestiones enumeradas en el informe no eran exhaustivas ni estaban presentadas por orden de prioridad. | UN | ٩٦ - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس أن القضايا السبع المحددة في التقرير ليست شاملة ولا معروضة وفق أي ترتيب لﻷولويات. |
Es preciso indicar las propuestas por orden de prioridad e incluir una clara explicación de los riesgos en correspondencia con cada nivel. | UN | وقال إنه ينبغي إدراج المقترحات حسب أولويتها وينبغي أن تتضمن تفسيراً واضحاً لما تنطوي عليه من مخاطر على كل مستوى. |
Con arreglo a su mandato (véase E/1995/27, anexo I, secc. I.A), aprobado por el Consejo en su resolución 1995/55, la Comisión aprobaría un programa de trabajo plurianual centrado en temas determinados por orden de prioridad. | UN | وتقضي اختصاصات اللجنة (انظر E/1995/25، المرفق الأول، الفرع الأول - ألف)، التي أقرها المجلس في قراره 1995/55، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب الأولويات. |
10. Decide que el mandato de la UNMIL sea el siguiente, por orden de prioridad: | UN | 10 - يقرر أن تكون ولاية البعثة على النحو التالي، حسب ترتيب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لكل صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لكل صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لكل صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | بناء على ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Según las Directrices, los objetivos de inversión de todas las cuentas mancomunadas, por orden de prioridad, son los siguientes: | UN | إضافة إلى ما ورد في المبادئ التوجيهية، تتمثل الأهداف الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة فيما يلي، مرتبة حسب الأولوية: |
Las posibles evaluaciones se determinaron siguiendo criterios relacionados con estos principios y se clasificaron por orden de prioridad. | UN | 12 - وقد صنفت عمليات التقييم المحتملة وفقاً للمعايير المتصلة بهذه المبادئ، ورتبت على أساس الأولوية. |
22. Acoge con beneplácito el hecho de que la División de Servicios de Supervisión haya mejorado el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los auditores, pide que en los informes que se presenten en el futuro se indique el número de recomendaciones por orden de prioridad e insta al UNFPA que acelere la aplicación de las recomendaciones pendientes; | UN | 22 - يرحب بتحسين تتبع شعبة خدمات الرقابة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات، ويطلب أن توجز التقارير المقبلة عدد توصيات مراجعة الحسابات حسب درجة الأولوية ويحث الصندوق على تسريع خطى تنفيذ التوصيات المتبقية؛ |
Cuadro 1 Métodos de ajuste básicos para obtener una estimación de las emisiones/absorciones (por orden de prioridad) | UN | الجدول 1- طرق التعديل الأساسية للحصول على تقدير للانبعاث/عملية الإزالة (مرتبة بحسب الأولوية) |
96. La Directora Ejecutiva hizo saber a la Junta que las siete cuestiones enumeradas en el informe no eran exhaustivas ni estaban presentadas por orden de prioridad. | UN | ٩٦ - وأبلغت المديرة التنفيذية المجلس أن القضايا السبع المحددة في التقرير ليست شاملة ولا معروضة وفق أي ترتيب لﻷولويات. |
Esa política se ha centrado, por orden de prioridad, en la seguridad económica, la prestación de servicios de atención de la salud y de la familia, y la promoción de los derechos de las mujeres de edad y de los derechos humanos. | UN | وصبَّـت البلدان التي لديها سياسات بخصوص المسنات جهودها على المجالات التالية، المرتبة حسب أولويتها: الضمان الاقتصادي، الصحة وتقديم الرعاية الأسرية، الدعوة، وحقوق الإنسان. |
22. Los miembros del Comité atendieron a la petición formulada por la CP en la decisión 5/CP.17, párrafo 30, de que el Comité de Adaptación tuviera en cuenta en su plan de trabajo las modalidades pertinentes para apoyar a las Partes interesadas que son países en desarrollo pero no países menos adelantados en la labor de planificar, clasificar por orden de prioridad y aplicar sus medidas nacionales de planificación de la adaptación. | UN | 22- واستجاب أعضاء اللجنة للطلب الذي وجهه مؤتمر الأطراف في الفقرة 30 من المقرر 5/م أ- 17 لكي تنظر لجنة التكيف، في خطة عملها، في الطرائق الكفيلة بدعم البلدان النامية الأطراف المهتمة التي ليست من أقل البلدان نمواً في وضع تدابير تخطيطها الوطني للتكيف وترتيبها حسب الأولويات وتنفيذها. |
9. Los tres objetivos principales de toda intervención del CICR en respuesta a un episodio QBRN son, por orden de prioridad, los siguientes: | UN | 9- وترد فيما يلي الأهداف الرئيسية الثلاثة لأية استجابة من جانب اللجنة الدولية للصليب الأحمر لحادث كيميائي أو بيولوجي أو إشعاعي أو نووي، حسب ترتيب الأولوية: |
Mediante un ejercicio estratégico de evaluación de los riesgos para clasificar los programas por orden de prioridad y determinar los temas de interés, las evaluaciones de carácter programático y temático de la División se centrarán en proporcionar un análisis más a fondo de la pertinencia, eficiencia, eficacia y repercusión de los programas, y de las cuestiones estratégicas y sistémicas comunes a los distintos programas. | UN | ومن خلال إجراء تقييم استراتيجي للمخاطر بهدف ترتيب البرامج بحسب أولويتها وتحديد المواضيع، ستركِّز التقييمات البرنامجية والمواضيعية التي تجريها الشعبة على تقديم تقييم أعمق للبرامج من حيث أهميتها وكفاءتها وفعاليتها وأثرها، وللمسائل الاستراتيجية والنظامية التي يشترك فيها فرادى البرامج. |
Evaluar si diferentes sectores de la población (por ejemplo, mujeres, niños) son más vulnerables o se ven expuestos de manera diferente a cada uno de los productos químicos por orden de prioridad. | UN | 81 - تقييم ما إذا كانت بعض الشرائح المختلفة من السكان (مثل الأطفال، والنساء) سيكون لها وضعية مختلفة و/أو سيختلف مدى التعرض عند ترتيب الأولويات عند التقييم على أساس مادة - مادة. |
Los riesgos identificados en las evaluaciones de cada departamento o entidad se unificarán posteriormente para elaborar una tabla de riesgos a nivel de la Organización, por orden de prioridad. | UN | وبعدئذ، سيجمّع كل ما تم تحديده من المخاطر في تقييمات المخاطر التي جرت في كل إدارة/كيان، من أجل إعداد قائمة بالمخاطر على مستوى المنظمة حسب ترتيب الأولويات. |