Charlie, queríamos que lo supieras antes de que te enterases por otra persona. | Open Subtitles | تشارلي, لقد أردنا أن نخبرك قبل أن تعرف من شخص آخر |
Esa elección, como cualquier otra opción en mi vida, fue hecho por otra persona. | Open Subtitles | ذلكـ الخيار مثل أي خيارات أخرى في حياتي أتخذ من شخص آخر |
2. Por lo que respecta a la eliminación de la discriminación, la sección 13 del capítulo primero de la Constitución de 1978 del Commonwealth de Dominica establece con claridad que ninguna persona será tratada de manera discriminatoria por otra persona u autoridad. | UN | ٢ - وبالنسبة لمسألة القضاء على التمييز، ينطوي المرسوم الدستوري لكومنولث دومينيكا لسنة ١٩٧٨، في الجزء ١٣ من الفصل اﻷول، على نص صريح يقضي بعدم جواز معاملة أي شخص معاملة تمييزية سواء من جانب شخص آخر أو على يد السلطات. |
No obstante, con arreglo a la política vigente del Equipo de Tareas, se otorga a las personas que son objeto de una investigación el privilegio de estar acompañadas en la entrevista por otra persona aceptable, a discreción del Equipo de Tareas. | UN | إلا أن السياسة الحالية لفرقة العمل تمنح الخاضعين للتحقيق، الحق في حضور الاستجواب مصحوبين بشخص آخر يكون مقبولا وفقا لتقديرها. |
No me importa morir, pero no por otra persona. | Open Subtitles | إننى لا أبالى أن أقتل لكنى أكره أن أقتل من أجل شخص آخر |
Todo el mundo está oprimido por otra persona de una forma u otra. | Open Subtitles | كل شخص هو مضطهد من قبل شخص آخر بطريقة ما أو بأخرى. |
Como se ha señalado anteriormente en esta respuesta, estamos de acuerdo en que la atribución debería determinarse como en el caso del proyecto de artículo 5, planteándose la cuestión del control efectivo del comportamiento, independientemente de que éste fuera solicitado o autorizado por otra persona. | UN | كما سبقت ملاحظته في هذا الجواب، نتفق على أن الإسناد ينبغي أن يتحدد، على غرار ما ورد في مشروع المادة 5، من خلال المسألة الوقائعية المتعلقة بالسيطرة الفعلية على التصرف، بصرف النظر عما إذا كانت التصرف مطلوبا أو مأذونا به من طرف شخص آخر. |
Y la nota le decía que la estaba dejando por otra persona. | Open Subtitles | ورسالتك أخبرتها بأنك ستهجرها لأجل شخص آخر |
Y siento mucho que tuvieras que averiguarlo por otra persona... | Open Subtitles | وأنا أس... أسف ذلك كان عليك أن تكتشفية من شخص أخر... |
a) Proporción de mujeres que han sufrido los 12 últimos meses violencia física infligida por otra persona que no fuese un compañero íntimo | UN | دال-1، دال-2 (أ) مجموع نسبة النساء اللواتي تعرضن للعنف البدني في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير |
Determinadas conductas quedarían abarcadas por el artículo 4 de la PRECCA en la medida en que entrañen un ofrecimiento o solicitud por otra persona. | UN | لكنّ المادة 4 من قانون منع أنشطة الفساد ومكافحتها تشمل بعض السلوكيات من حيث كونها تنطوي على عرضٍ أو طلبٍ من شخص آخر. |
Porque me siento mucho mejor al haberme enterado de esto por otra persona. | Open Subtitles | . لأنى أشعر أفضل كثيرا بعد أن سمعت هذا من شخص آخر |
Lo anunciaremos esta noche, y no quiero que te enteres por otra persona. | Open Subtitles | و سنعلن الأمر الليلة و لا أريدك أن تسمع الخبر من شخص آخر |
1) Cometerá delito quien concierte o intervenga en cualquier arreglo que facilite la posesión o control de bienes relacionados con el terrorismo por otra persona o en nombre de otra persona mediante: | UN | (1) يرتكب شخص جريمة إذا دخل في أي ترتيب أو أصبح معنيا به وييسّر الترتيب الاحتفاظ أو التحكّم بملكية إرهابية من جانب شخص آخر أو باسمه: |
Uso continuado del equipo de computadoras y sus componentes por otra persona sin necesidad de preparación, reconstrucción, o actualización de los elementos físicos, siempre que esa continuación del uso sea para el fin previsto del equipo de computadoras y sus componentes. | UN | ) مواصلة استعمال المعدات الحاسوبية ومكوناتها من جانب شخص آخر دون حاجة إلى الإصلاح أو التجديد أو تحسين الأجهزة، شريطة أن تكون مواصلة الاستعمال هذه للغرض المقصود من المعدات الحاسوبية ومكوناتها. |
Uso continuado de los equipos de computadoras y sus componentes por otra persona sin necesidad de preparación, reconstrucción, o actualización del hardware, siempre que esa continuación del uso sea para el fin previsto de los equipos de computadoras y sus componentes. | UN | ) مواصلة استعمال المعدات الحاسوبية ومكوناتها من جانب شخص آخر دون حاجة إلى الإصلاح أو التجديد أو تحسين الأجهزة، شريطة أن تكون مواصلة الاستعمال هذه للغرض المقصود من المعدات الحاسوبية ومكوناتها. |
Un contratista tenía dos contratos al mismo tiempo; el otro se había hecho pasar por otra persona para que la Misión lo contratara. | UN | فقد حاز أحد هذين المتعاقدين عقدين منفصلين في وقت واحد؛ واستخدم الآخر تفاصيل الهوية الخاصة بشخص آخر كي تستعين البعثة بخدماته. |
A veces, no hay nada más difícil que sentirse feliz por otra persona. | Open Subtitles | أحياناً يكون أصعب شئ فى الحياة هو الفرحة من أجل شخص آخر |
En la cláusula 7 se prohibiría todo acuerdo que facilitara la adquisición, la retención o el control de bienes de terroristas por otra persona o en nombre de otra persona, ya fuera mediante su ocultamiento, extracción de la jurisdicción, transferencia a una persona designada o de cualquier otra manera. | UN | ويمنع البند 7 الترتيبات التي من شأنها أن تسهل اقتناء ممتلكات مرتبطة بالإرهاب، أو الاحتفاظ بها أو إدارتها، من قبل شخص أو باسم شخص آخر، سواء بإخفائها، أو بإبعادها عن نطاق الولاية الوطنية، أو بتحويلها إلى وكيل معين، أو بأي طريقة أخرى. |
144. El 1° de abril de 2005, en virtud de una enmienda de las disposiciones del Código Penal sobre delitos sexuales, se amplió la Ley por la que se prohibía la compra de servicios sexuales para que incluyera los casos en que el pago hubiese sido prometido o realizado por otra persona. | UN | 144 - وفي 1 نيسان/أبريل 2005 وبصدد إدخال تعديل على أحكام الجرائم الجنسية في قانون العقوبات فإن القانون الذي يحظر شراء الخدمات الجنسية قد وسع ليشمل الحالات التي يوعد فيها بدفع مبالغ أو تقدم من طرف شخص آخر. |
La estaba dejando por otra persona. | Open Subtitles | كنت سأهجرها لأجل شخص آخر. |
Defraudada por otra persona en la que confiaba. | Open Subtitles | - بخير . -مخذولة من شخص أخر وثقتبه. |
Proporción de mujeres de 15 a 49 años que han sufrido los 12 últimos meses violencia física o sexual infligidas por otra persona que no fuese un compañero íntimo | UN | دال-1، دال-2 نسبة النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 عاما المتعرضات للعنف البدني أو الجنسي في الأشهر الـ 12 الماضية على يد أشخاص غير العشير |
La sentencia señala que las firmas que figuran en los documentos, y que imitan la del Sr. Boudjefna, fueron hechas por alguno de los dos acusados o por otra persona a su instancia. | UN | وجاء في الحكم أن توقيعي السيد بوجفنا المزورين على الوثيقتين كانا من فعل أحد المتهمين أو من فعل شخص آخر بتحريض منهما. |
Si el propósito de tal acción es cometer un delito mediante el uso de explosivos, o facilitar su comisión por otra persona, se impondrá una pena de prisión de entre 10 y 20 años. | UN | فإذا كان ذلك بقصد ارتكاب جريمة بواسطتها أو تمكين شخص آخر من ذلك تكون العقوبة الحبس مدة لا تقل عن عشر سنوات ولا تزيد عن عشرين سنة. |
Me refiero a lo que uno siente por otra persona. | Open Subtitles | أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر |
No quería que te enteraras por otra persona. | Open Subtitles | لم أرغب أن تسمعي الخبر من شخصٍ آخر |
Está prohibido el acoso sexual de una persona por otra persona en el lugar de trabajo o lugar similar, durante la actividad profesional. | UN | تحظر المضايقة الجنسية من شخص لشخص آخر في مكان العمل أو في مكان مماثل، خلال النشاط المهني. |