"por otro año" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمدة سنة أخرى
        
    • لسنة أخرى
        
    • لمدة سنة إضافية
        
    • لفترة سنة أخرى
        
    • لمدة عام آخر
        
    • لعام آخر
        
    • لمدة سنة اضافية
        
    • لسنة ثانية
        
    • عاما آخر
        
    • سنة واحدة إضافية
        
    • لسنة إضافية
        
    • لسنة واحدة أخرى
        
    • لعام إضافي
        
    Esos contratos están limitados a tres años con una posible prórroga por otro año. UN وتقتصر تلك العقود على ثلاث سنوات، مع النص على إمكانية تمديدها لمدة سنة أخرى.
    En Austria el estatuto de protección temporal de los bosnios se prorrogó por otro año y fue objeto de una nueva definición para incluir en él a algunas personas que no tienen ninguna condición jurídica reconocida. UN أما مركز الحماية المؤقتة للبوسنيين في النمسا فقد تم تمديده لمدة سنة أخرى وأعيد تعريفه تعريفا يسمح بشمول بعض اﻷفراد الذين لا يتمتعون بمركز قانوني.
    En Austria el estatuto de protección temporal de los bosnios se prorrogó por otro año y fue objeto de una nueva definición para incluir en él a algunas personas que no tienen ninguna condición jurídica reconocida. UN أما مركز الحماية المؤقتة للبوسنيين في النمسا فقد تم تمديده لمدة سنة أخرى وأُعيد تعريفه تعريفاً يسمح بشمول بعض اﻷفراد الذين لا يتمتعون بمركز قانوني.
    A resultas de la evaluación de mediano plazo, la comisión de servicio de estos oficiales se prorrogó por otro año. UN وقد أفضى تقييم منتصف المدة إلى تمديد فترة الإعارة لسنة أخرى.
    2. La Comisión de Derechos Humanos decidió por su resolución 1995/77, de 8 de marzo de 1995, titulada " Situación de los derechos humanos en el Sudán " , prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial. UN ٢- وقد قررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٥/٧٧ المؤرخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٥، بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في السودان " ، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية.
    Era probable que se prorrogara por otro año el esquema del SGP de los Estados Unidos, que había llegado recientemente a expiración. UN ومن المحتمل توسيع مخطط نظام اﻷفضليات المعمم الذي تطبقه الولايات المتحدة والذي انتهى مفعوله مؤخراً، لفترة سنة أخرى.
    Primero, tenemos que mantenerte a salvo por otro año. Open Subtitles أولا، علينا أن نستمر لكم آمنة لمدة عام آخر.
    Todos los períodos de servicio en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia son inferiores a un año. Una de las personas destinadas en la CESPAO prestaba servicios por un período superior a un año, mientras que el período de servicio de las dos de la UNCTAD se ha ampliado por otro año. UN ويمثل هؤلاء الأفراد ست جنسيات مختلفة وجميعهم يعملون في المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة لمدة تقل عن سنة واحدة، وتتجاوز فترة خدمة الموظف المقدم بدون مقابل في الإسكوا سنة واحدة، في حين تم تمديد فترة خدمة الموظفين الاثنين المقدمين دون مقابل في الأونكتاد لمدة سنة أخرى.
    La investigación de este banco continúa y, en abril de 2002, decidí prorrogar el mandato del administrador provisional por otro año. UN ولا تزال التحقيقات مستمرة في قضية ذلك المصرف؛ وفي نيسان/أبريل 2002، قررت تمديد ولاية المدير المؤقت لمدة سنة أخرى.
    Las Partes presentes en la 16ª Reunión tal vez deseen seleccionar a nuevos miembros del Comité de Aplicación para que sustituyan a Honduras, Italia, Lituania, Maldivas y Túnez y confirmar a Australia, Belice, Etiopía, la Federación de Rusia y Jordania por otro año. UN وقد تود الأطراف في الاجتماع السادس عشر أن تختار أعضاء جدد في لجنة التنفيذ ليحلوا محل هندوراس وإيطاليا وليتوانيا وملديف وتونس. وأن تثبت أستراليا وبليز وأثيوبيا والأردن والاتحاد الروسي لمدة سنة أخرى.
    120. La Comisión inició sus actividades en agosto de 2005 y funcionará durante un año, con una posible prórroga por otro año más. UN 120- وبدأت اللجنة عملها في آب/أغسطس 2005 وسوف تعمل لمدة سنة كاملة مع احتمال تمديدها لمدة سنة أخرى.
    Mediante la resolución A/HRC/Res/16/8, el Consejo prorrogó el mandato del Relator Especial por otro año. UN وبموجب القرار A/HRC/Res/16/8 مدد المجلس ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى.
    56. En su 50º período de sesiones, la Comisión, en la decisión 1994/104, tomando nota de la resolución 1993/33 de la Subcomisión, aprobó la recomendación de la Subcomisión de que se prorrogara por otro año el mandato de la Relatora Especial. UN ٦٥- وأحاطت لجنة حقوق الانسان علما في دورتها الخمسين، في مقررها ٤٩٩١/٤٠١ بقرار اللجنة الفرعية ٣٩٩١/٣٣، ووافقت على توصية اللجنة الفرعية بتمديد ولاية المقررة الخاصة لمدة سنة أخرى.
    En su resolución 1997/58 la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial y le pidió que presentase un informe a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN وقررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٨٥، تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة أخرى وطلبت منه أن يقدم إليها تقريراً في دورتها الرابعة والخمسين.
    El 2 de noviembre, los Estados Unidos decidieron renovar por otro año sus sanciones unilaterales impuestas contra el Sudán. UN وفي الثاني من هذا الشهر، أصدر الرئيس الأمريكي قرارا بتجديد العقوبات الأحادية المفروضة على السودان لسنة أخرى.
    La Reunión de las Partes tal vez desee también confirmar en sus cargos al Camerún, Georgia, Guatemala, Nepal y los Países Bajos por otro año más. UN كما قد يرغب اجتماع الأطراف في أن يؤكد على استمرار عضوية كل من الكاميرون، وجورجيا، وغواتيمالا، ونيبال وهولندا لسنة أخرى.
    66. En su resolución 2005/13, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2005/259, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial. UN 66- وفي القرار 2005/13، الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمقرره 2005/259، قررت اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة إضافية.
    El 14 de noviembre de 2012, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 2074 (2012), por la que prorrogó el mandato ejecutivo de la EUFOR por otro año. UN 19 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اتخذ مجلس الأمن القرار 2074 (2012)، الذي مدد بموجب الولاية التنفيذية لبعثة الاتحاد الأوروبي لمدة سنة إضافية.
    En Austria el estatuto de protección temporal de los bosnios se prorrogó por otro año y ha sido objeto de una nueva definición para incluir en él a algunas personas que necesitan protección de manera permanente. UN وتم تمديد مركز الحماية المؤقت للبوسنيين في النمسا لفترة سنة أخرى وأعيد تعريفه بحيث يشمل اﻷفراد الذين ما زالوا بحاجة إلى الحماية.
    Se ganó lo suficiente para tener a El Boletín a flote por otro año, Open Subtitles صنع ما يكفي من المال للحفاظ على البيليتين واقفه على قدميه لمدة عام آخر
    pero tu padre puede llevar una vida normal por otro año al menos. Open Subtitles لكن يمكن أن يعيش والدك حياة عادية لعام آخر على الأقل
    En su resolución 1995/91, la Comisión decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial. UN وقد مددت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/١٩، ولاية المقرر الخاص لمدة سنة اضافية.
    Por ejemplo, la introducción de una enmienda para prolongar un contrato por un segundo año no significa necesariamente que haya que aumentar el valor de la fianza de cumplimiento para el segundo año, puesto que la mayoría de las obligaciones contractuales del primer año ya se habrán cumplido en el momento de ampliar el contrato por otro año. UN وعلى سبيل المثال، فإنه عند إدخال تعديل يتم بموجبه تمديد العقد من سنة واحدة إلى سنة ثانية، لا يتطلب ذلك بالضرورة زيادة في قيمة سند الأداء للسنة الثانية، إذ أن معظم الالتزامات التعاقدية للسنة الأولى يتعين أن يكون قد تم الوفاء بها بحلول التاريخ الذي يمدد فيه العقد لسنة ثانية.
    Los nombramientos temporales podrían ser renovados por otro año más, como máximo, sobre el terreno cuando así lo exigieran las necesidades operacionales. UN ويمكن تجديد التعيينات المؤقتة لفترة تصل إلى سنة واحدة إضافية في الميدان عندما تقتضي الاحتياجات التشغيلية ذلك فقط.
    128. En su resolución 1994/79, la Comisión de Derechos Humanos decidió prorrogar por otro año el mandato del Relator Especial que figura en la resolución 1993/60 y le pidió que informara de sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ٨٢١ - قررت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٤٩٩١/٩٧ أن تمدد لسنة إضافية ولاية المقرر الخاص كما ترد في القرار ٣٩٩١/٠٦، وطلبت إليه أن يقدم تقريرا عن استنتاجاته وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين.
    - A la persona mayor de 18 años que haya perdido al menos el 67% de su capacidad de trabajar antes de su decimoctavo cumpleaños en el caso de que esa situación haya durado un año o esté previsto que se prolongue cuando menos por otro año. UN - الشخص الذي يزيد عمره عن 18 سنة وفقد 67 في المائة على الأقل من قدرته على العمل قبل يوم ميلاده الثامن عشر ومضت على حالته هذه سنة واحدة أو يتوقع أن تستمر لسنة واحدة أخرى.
    En consecuencia, el contrato con el custodio actual de los mercados desarrollados se ha prorrogado por otro año. UN ونتيجة لذلك مدِّد العقد مع أمين الحفظ الحالي للأسواق المتقدمة النمو لعام إضافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus