Para facilitar la comprensión, el Grupo sólo expondrá en general sus conclusiones con respecto a la reclamación por pérdida de cartera. | UN | وتيسيراً للفهم، لن يقدِّم الفريق استنتاجاته عموماً إلا فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار. |
D. Tramitación de las reclamaciones por pérdida de cartera y | UN | دال- الخلفية الإجرائية للمطالبـة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف |
2. Reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los | UN | 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
En las siguientes secciones el Grupo examina los elementos de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos originados en ese aumento de los gastos. | UN | وسيتناول الفريق عناصر المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناجمة عن هذه المصروفات الزائدة في الفروع التالية. |
223. El Grupo pasa a examinar ahora las pérdidas cuya indemnización se pide en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y que no son resultado de la financiación de las pérdidas directas. | UN | 223- ينتقل الفريق الآن إلى النظر في الخسائر التي نشأت والتي تلتمس المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض بشأنها تعويضاً بأنها نتجت عن شيء آخر غير تمويل الخسائر المباشرة. |
El Grupo considera que la reclamación por intereses viene a sumarse efectivamente a las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة تجمع فعلاً بين مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض. |
3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
D. Tramitación de las reclamaciones por pérdida de cartera y por costos de los préstamos | UN | دال- الخلفية الإجرائية للمطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
94. El Grupo observa que las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se parecen lo bastante para que el Grupo las examine juntas. | UN | 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً. |
En las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por pérdidas derivadas en gran parte del suministro de fondos a las entidades receptoras para reparar pérdidas y daños sufridos por esas entidades. | UN | وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات. |
90. En la próxima sección, el Grupo examina las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. | UN | 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض. |
E. Relación de las principales conclusiones del Grupo con respecto a las cuestiones planteadas en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos | UN | هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
101. En la sección VII.E.11 infra, el Grupo examina la relación existente entre las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y las reclamaciones por intereses presentadas por las entidades receptoras, y la medida en que se trata de reclamaciones duplicadas. | UN | 101- وينظر الفريق, في الفرع سابعاً - هاء - 11 الوارد أدناه، في التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفوائد التي قدمتها الكيانات المتلقية، وإلى أي مدى يمكن اعتبارها مطالبات مزدوجة. |
3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos sólo son pérdidas directas en la medida en que derivan de la financiación de pérdidas directas subyacentes | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض خسائر تمثل مباشرة فقط بقدر ما تنشأ عن تمويل خسائر أساسية مباشرة |
193. Kuwait sostiene además que su reclamación por pérdida de cartera era por " pérdida de ingresos de su cartera de inversiones liquidada para financiar la reconstrucción " y que: | UN | 193- وتدفع الكويت أيضاً بأن المطالبة بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار قد قُدمت " بسبب خسارة الدخل الناجمة عن تصفية حوافظ الاستثمار لتمويل عملية إعادة البناء " ، وبأن: |
El Grupo de Comisionados " E4 " no recomendó ninguna indemnización con respecto a esos costos financieros, y el Grupo estima que la determinación del Grupo " E4 " resuelve las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos en la medida en que se refieran a la financiación de la adquisición de las 11 aeronaves de sustitución. | UN | وإن فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " لم يوص بأي تعويض عن تكاليف التمويل هذه، ويرى الفريق أن قرار الفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-4 " يبت في المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض بالقدر الذي تنسب به إلى تمويل شراء 11 طائرة بديلة. |
109. Los Comisionados observan que en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por pérdidas resultantes de gastos que no se limitaban a lo que el Grupo, y otros grupos de comisionados, habían considerado previamente pérdidas directas. | UN | 109- ويلاحظ الفريق, كذلك, أن المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر الناجمة عن مصروفات لم تكن تقتصر على ما اعتبره الفريق والأفرقة الأخرى في السابق خسائر مباشرة. |
167. Por lo tanto, el Grupo ha llegado a la conclusión de que, cuando en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide que se indemnicen las pérdidas resultantes del retraso en el pago de la indemnización, la indemnización reclamada corresponde a la pérdida que se reclama por concepto de intereses en las reclamaciones subyacentes. | UN | 167- وعليه, استنتج الفريق أنه بقدر ما تكون المطالبات المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار وبتكاليف الاقتراض تنطوي على التماس تعويض الخسائر الناشئة عن تأخير في دفع التعويض، فهي تلتمس أيضا التعويض عن الخسارة ذاتها التي تدعيها كفائدة على المطالبات الأصلية. |
150. Como se señalaba en el párrafo 108 supra, por " período de liquidación " el Grupo entiende el período en el cual se efectuaron las liquidaciones que dieron lugar a la reclamación por pérdida de cartera (2 de agosto de 1990 a 31 de diciembre de 1993). | UN | 150- عرَّف الفريق " فترة التصفية " في الفقرة 108 أعلاه على أنها الفترة التي نفذت فيها عمليات التصفية التي أدت إلى المطالبة المتعلقة بخسائر حوافظ الاستثمار (من 2 آب/أغسطس 1990 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1993). |
No obstante, en vista de las cuestiones descritas en el párrafo anterior, el Grupo estima apropiado hacer sus recomendaciones de indemnización respecto de las reclamaciones por pérdida de cartera y costo de los préstamos redondeándolas al millón de dólares más próximo. | UN | ومع ذلك، نظراً للأمور المذكورة في الفقرة السابقة، يرى الفريق أن من الملائم أن يقدم توصياته المتعلقة بالتعويض بشأن مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض مقرَّبة إلى أقرب 000 000 1 دولار. |
La cantidad de los ajustes hechos por el Grupo en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos refleja el hecho de que se trata de ajustes adicionales por insuficiencia de pruebas. | UN | ويعكس مبلغ التعديلات التي أجراها الفريق على مطالبات خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، كون تلك التعديلات هي تعديلات إضافية بسبب عدم كفاية الأدلة. |