"por persona en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للفرد في
        
    • للشخص الواحد في
        
    • لكل شخص في
        
    • للشخص في
        
    • لكل فرد في
        
    • للفرد الواحد
        
    • الفرد في
        
    Se calcula que a fines del decenio de 1990 las existencias de agua serán inferiores a 2.000 m3 por persona en más de 40 países. UN وبنهاية التسعينات، من المتوقع أن يهبط توافر المياه الى أقل من ٠٠٠ ٢ م٣ للفرد في أكثر من ٤٠ بلدا.
    El umbral de la pobreza en este caso es de 100 dólares al año por persona en las zonas urbanas, y de 70 dólares al año por persona en el medio rural. UN وتحددت عتبة الفقر بـ 100 دولار سنويا للفرد في المناطق المدنية، و 70 دولارا سنويا للفرد في المناطق الريفية.
    La ración recomendada también consta de 60 gramos diarios de frijoles por persona en las zonas rurales y 25 gramos de aceite en las zonas urbanas. UN ويشمل التموين الموصى به أيضا ٦٠ غراما من الفاصوليه للشخص الواحد في اليوم في المناطق الريفية و ٢٥ غراما من الزيت في المناطق الحضرية.
    Los gastos mensuales de lavandería, sastrería y tintorería del personal de los contingentes se calculan en 30 dólares por persona en otoño e invierno y 20 dólares por persona en primavera y verano. UN تقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للشخص الواحد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    Hay aproximadamente un inodoro por persona en los Estados Unidos. Open Subtitles هناك تقريبا حمام لكل شخص في ولاية امريكا.
    Además, el personal internacional tiene derecho a una prestación por lugar de destino peligroso, de 600 dólares mensuales por persona, en tanto que el personal de contratación local tiene derecho a una prestación por ese motivo equivalente al 15% de sus sueldos. UN وبالاضافة إلى ذلك، يكون من حق الموظفين الدوليين تقاضي بدل مراكز العمل الخطرة بمقدار ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر، في حين يكون من حق الموظفين المعينين محليا تقاضي ما يعادل ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    Prestación para ropa y equipo. Se solicitan créditos adicionales para sufragar la prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares anuales por persona en el período de seis meses (7.600 dólares). UN ٣ - بدل الملابس والمعدات - رصد اعتماد إضافي لبدل الملابس والمعدات بمعدل قدره ٢٠٠ دولار لكل فرد في السنة لفترة ستة أشهر )٦٠٠ ٧ دولار(.
    Gastos en bienes y servicios, por persona, en som UN الإنفاق على السلع والخدمات للفرد الواحد بالسوم
    En los Estados Unidos, los automóviles privados se utilizan en el 97% de los desplazamientos terrestres de pasajeros y los viajes en automóvil aumentaron de 20.700 kilómetros por persona en 1990 a 24.300 kilómetros por persona en 2004. UN ففي الولايات المتحدة، تُستعمل السيارات في 97 في المائة من سفر الركاب برا، إذ ارتفع مدى السفر بالسيارة من 700 20 كيلومتر للفرد في عام 1990 إلى 300 24 كلم في عام 2004.
    La superficie de bosques ha disminuido de 11,4 km2 por persona en 1970 a sólo 7,3 km2 por persona en la actualidad9. UN وانخفضت مساحة الغابات في العالم من 11.4 كيلومترا مربعا للفرد في عام 1970 إلى 7.3 في المائة كيلومترا مربعا فقط للفرد في الوقت الراهن.
    El costo medio de los viajes de rotación se ha reducido de 1.400 dólares por persona en 2007/2008 a 1.000 dólares por persona en 2008/2009. UN وتم خفض متوسط تكاليف السفر لأغراض التناوب من 400 1 دولار في الفترة 2007/2008 إلى 000 1 دولار للفرد في الفترة 2008/2009.
    271. El costo mensual de lavandería, sastrería y limpieza en seco para el personal de los contingentes se calcula en 30 dólares por persona en otoño e invierno y 20 dólares por persona en primavera y verano. UN ٢٧١ - تقدر التكلفة الشهرية لغسل الملابس والحياكة والتنظيف الجاف ﻷفراد الوحدات ﺑ ٣٠ دولارا للفرد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الصيف والربيع.
    132. El costo mensual de los servicios de lavandería, sastrería y tintorería para el personal de los contingentes se estima en 30 dólares por persona en otoño e invierno y 20 dólares por persona en primavera y verano. UN ١٣٢ - وتقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها تنظيفا جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للفرد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    85. Los gastos mensuales de lavandería, sastrería y tintorería del personal de los contingentes se calculan en 30 dólares por persona en otoño e invierno y 20 dólares por persona en primavera y verano. UN ٨٥ - وتقدر التكلفة الشهرية لغسل ملابس أفراد الوحدات وخياطتها وتنظيفها جافا بمبلغ ٣٠ دولارا للفرد في فصلي الخريف والشتاء و ٢٠ دولارا في فصلي الربيع والصيف.
    Continuó distribuyéndose, además, un subsidio en efectivo equivalente a 40 dólares anuales por persona, en sustitución de algunos productos de menor valor de las raciones. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استمر توزيع إعانة نقدية تعادل ٤٠ دولارا للشخص الواحد في السنة للحلول محل سلع تعتبر ذات قيمة أقل في مجموعة الحصة الغذائية.
    Los recursos necesarios para el pago de la prestación por lugar de destino peligroso se basan en el monto de 1.300 dólares por persona, en vigor desde el 1º de enero de 2007. UN وتستند احتياجات بدل مراكز العمل الخطرة إلى مبلغ 300 1 دولار للشخص الواحد في الشهر اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Este costo adicional representa, en promedio, 17 dólares por persona en todo el mundo, pero al mismo tiempo esto reduciría las facturas por el suministro de energía. UN وتبلغ هذه التكلفة الإضافية في المتوسط 17 دولارا للشخص الواحد في العام في جميع أنحاء العالم غير أن هذا يؤدي في الوقت نفسه إلى خفض فواتير الطاقة.
    Añade que, aunque se tenía el propósito de limitar los pagos a una suma alzada de 560 dólares de los EE.UU. por persona, en algunos casos los evacuados recibieron más de un pago. UN ويضيف المطالِب قائلاً إن عدداً من الذين تم إجلاؤهم تلقوا أكثر من دفعة واحدة على الرغم من أنه كان مقرراً صرف مبلغ مقطوع قدره 560 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لكل شخص في دفعة واحدة فقط.
    Las asignaciones presupuestarias para los servicios de atención médica fueron de sólo 5,2 dólares por persona, en comparación con la media del Organismo, que en 2004 se elevó a 11,3 dólares. UN وبلغت مخصصات خدمات الرعاية الصحية لكل شخص في الميزانية 5.2 دولارات بالمقارنة مع متوسط على نطاق الوكالة قدره 11.3 دولاراً.
    También incluía disposiciones sobre el establecimiento de una comisión de demarcación de electoral que se encargaría de formular propuestas para crear dentro de los seis distritos electorales 17 circunscripciones con un solo representante elegido en cada una de ellas, a fin de asegurar el principio de un voto por persona en las elecciones de 2004. UN ويحتوي الأمر أيضا على أحكام لإنشاء لجنة تحديد للحدود لتضع مقترحات بشأن تكوين 17 دائرة ذات عضو واحد داخل المقاطعات الانتخابية الست لإتاحة صوت واحد لكل شخص في انتخابات عام 2004.
    Además, el personal internacional tiene derecho a un subsidio por lugar de destino peligroso, de 600 dólares mensuales por persona, en tanto que el personal de contratación local tiene derecho a un equivalente del 15% de su sueldo. UN وباﻹضافة الى ذلك يتقاضى الموظفون الدوليون بدل العمل في مركز عمل خطر قدره ٦٠٠ دولار للشخص في الشهر، بينما يتقاضى الموظفون المعينون محليا ما يعادل ١٥ في المائة من مرتباتهم.
    El cálculo del crédito solicitado se basa en la utilización de tres equipos de redactores por sala, con cada equipo integrado por un traductor de la categoría TII y uno de la categoría TI, que prestarían servicios por períodos de 200 días por persona en cada sala; UN وقد حددت قيمة الاعتماد على أساس استخدام ثلاثة أفرقة من المدونين لكل محكمة، على أن يتألف كل فريق من مترجم واحد من الرتبة م - ٢ ومترجم واحد في الرتبة م - ١ لمدة ٢٠٠ يوم للشخص في كل محكمة؛
    Dietas por misión. Se solicitan créditos para dos agentes de la policía civil a razón de 90 dólares diarios por persona durante los primeros 30 días y 75 dólares diarios por persona en el período siguiente (28.100 dólares). Gastos de viaje. UN ٧ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - رصد اعتماد لاثنين من أفراد الشرطة المدنية بمعدل قدره ٩٠ دولارا لكل فرد في اليوم لمدة الثلاثين يوما اﻷولى و ٧٥ دولارا للفرد في اليوم للفترة التي تلي ذلك )١٠٠ ٢٨ دولار(.
    En los últimos 15 años se entregaron viviendas en una proporción media de 3,64 metros cuadrados por persona en todo Azerbaiyán frente a 4,76 metros cuadrados en la provincia autónoma de Nagorno-Karabaj. UN وفي السنوات ال15 الماضية تراوحت مساحة تشييد المساكن في أذربيجان ككل للفرد الواحد ما بين 3.64 و4.76 أمتار مربعة في منطقة ناغورني كاراباخ المستقلة.
    La diferencia de ingreso por persona en la zona urbana es casi dos veces y medio mayor a la de la zona rural. UN ففي الحضر، يناهز متوسط نصيب الفرد من الدخل مقدارين ونصف مقدار متوسط نصيب الفرد في الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus