El suministro de energía alimentaria era por término medio de 3.120 calorías por persona y día. | UN | وكان متوسط الطاقة المستمدة من اﻷغذية ١٢٠ ٣ كيلو من السعرات الحرارية للفرد في اليوم. |
A 10 dólares por persona y día para 1.203 efectivos de Policía Especial. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 203 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
4,5 litros por persona y día para el personal militar formado. | UN | 4.5 لترات للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين. |
Además, la cuantía de las dietas por misión se ha reducido a 123 dólares por persona y día durante los 30 primeros días en el ejercicio presupuestario 2007/2008, en comparación con 130 dólares en el período 2006/2007. | UN | وإضافة إلى ذلك، انخفض معدل بدل الإقامة اليومي المقرر من 130 دولارا إلى 123 دولارا للفرد يوميا في الأيام الثلاثين الأولى في ميزانية الفترة 2007/2008 بالمقارنة بالفترة 2006/2007. 643.3 3 دولار |
Se ha calculado un promedio de 3.900 dólares, sobre la base de un máximo de 50 dólares y 35 dólares por persona y día para Maputo y otros lugares, respectivamente, para alojamiento, y de 35 dólares por persona y día para alimentos. | UN | وافترض ما يبلغ في المتوسط ٩٠٠ ٣ دولار في الشهر، استنـــادا الى حد أقصى للسكن يبلغ ٥٠ دولارا و ٣٥ دولارا في اليوم لمابوتو وأماكن أخرى، على التوالي، ومبلغ ٣٥ دولارا للشخص الواحد في اليوم كبدل أغذية. |
Aumento de las dietas por misión de 19 libras chipriotas a 81 libras chipriotas por persona y día | UN | زيادة بدل الإقامة الشهري من 19 جنيه قبرصي إلى 81 جنيه قبرصي للشخص الواحد يوميا |
6. La estimación de los gastos prevé el pago de una prestación diaria por gastos personales fortuitos a todos los soldados, a una tasa 1,28 dólares por persona y día. | UN | ٦ - يغطي تقدير التكاليف المبالغ المدفوعة عن بدل يومي للمصاريف الشخصية العارضة لجميع القوات بمعدل ١,٢٨ دولار للشخص يوميا. |
La proporción de agua para los consumidores rurales ha aumentado de entre 20 y 30 litros por persona al día en 1996 a entre 40 y 50 litros por persona y día en 1998. | UN | وارتفعت حصة المياه بالنسبة للمستهلكين في اﻷرياف من ٢٠ الى ٣٠ لترا لكل شخص يوميا في ١٩٩٦، الى ما بين ٤٠ و ٥٠ لترا لكل شخص يوميا عام ١٩٩٨. |
A 10 dólares por persona y día para 1.248 policías de unidades formadas. | UN | بمعدل 10 دولارات للفرد في اليوم لمجموع 248 1 أفراد من أفراد الشرطة الخاصة. |
La estimación de las prestaciones diarias se basa en la tasa estándar de 1,28 dólares por persona y día. | UN | ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم. |
La estimación de las prestaciones diarias se basa en la tasa estándar de 1,28 dólares por persona y día. | UN | ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم. |
Dietas por misión. Las dietas se aumentaron de 60 dólares a 65 dólares por persona y día con efecto a partir del 1º de agosto de 1995. | UN | ١ - بدل اﻹقامة المقرر للبعثة - ارتفع المعدل من ٦٠ دولارا إلى ٦٥ دولارا للفرد في اليوم ابتداء من ١ آب/ أغسطس ١٩٩٥. |
Costo estimado por persona y día para el personal militar formado. | UN | التكلفة المقدرة للشخص في اليوم للأفراد العسكريين الفعليين |
La estimación de las dietas se ha calculado aplicando la tasa estándar de 1,28 dólares por persona y día. | UN | ويقوم تقديرات البدلات اليومية على المعدل الموحد البالغ 1.28 دولار للشخص في اليوم. |
Mayores necesidades debido a un aumento de los precios por contrato de las raciones, de una media presupuestada de 5,60 dólares por persona y día a una media de 6,90 dólares por persona y día | UN | زيادة الاحتياجات نتيجة للزيادة في أسعار التعاقد على حصص الإعاشة عن المتوسط المدرج في الميزانية والبالغ 5.60 دولارات للفرد يوميا ليبلغ متوسطها 6.9 دولارات للفرد يوميا. |
El aumento de las necesidades de recursos resultante de una revisión al alza de la tasa de dietas por misión a 115 dólares por persona y día en comparación con 105 dólares por persona y día presupuestada en el período 2002-2003. | UN | 6 - ينجم تزايد الاحتياجات من الموارد عن زيادة معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة إلى 115 دولارا للفرد يوميا قياسا بـ 105 دولارات للشخص يوميا على النحو الوارد في الميزانية في الفترة 2002-2003. |
De manera análoga, el costo unitario efectivo de las raciones fue por término medio de 7 dólares por persona y día, en comparación con la estimación inicial de 7,90 dólares por persona y día. | UN | وبلغت التكلفة الفعلية لحصة الإعاشة مبلغا متوسطا قدره 7 دولارات للشخص الواحد في اليوم الواحد، مقارنة بالتقديرات الأولية البالغة 7.9 دولار للشخص الواحد في اليوم الواحد. |
Además, la tasa de 5,50 dólares incluía una suma de 0,99 dólares por persona y día para el suministro de productos frescos, pan, huevos, productos lácteos y agua mineral embotellada. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، تضمن المعدل البالغ ٥,٥٠ دولارات مبلغ ٩٩,٠ دولارا للشخص الواحد يوميا لتوفير المنتجات الطازجة، والخبز، والبيض، ومنتجات اﻷلبان، والمياه المعدنية المعبأة في زجاجات. |
3. Se prevén créditos para pagar la prestación para comidas y alojamiento a razón de 100 dólares por persona y día al personal destacado de Somalia a lugares donde tal vez no se disponga de alojamiento y raciones proporcionados por las Naciones Unidas. | UN | ٣ - يرصد اعتماد لبدل الوجبات واﻹقامة يبلغ ١٠٠ دولار للشخص يوميا بالنسبة إلى اﻷفراد العسكريين الذين ينقلون من الصومال إلى مواقع لا تتاح فيها أماكن اﻹقامة وحصص اﻹعاشة التي توفرها اﻷمم المتحدة. |
Además, el acceso al agua para 366.000 desplazados internos del corredor de Afgooye ha disminuido de 14 litros por persona y día a 11,7 litros, debido a la falta de financiación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقلصت كمية المياه المتاحة للمشردين داخليا البالغ عددهم 000 366 شخصا في ممر أفغوي من 14 لترا لكل شخص يوميا إلى 11.7 لترا، بسبب نقص التمويل. |
Para necesidades de gestión de los campamentos, raciones para 25 personas a razón de 10 dólares por persona y día | UN | لإدارة المخيمات بواقع 25 شخصا وبمعدل 10 دولارات لكل شخص في اليوم |
En el período 2009/2010, la Misión espera adoptar un nuevo sistema de raciones, basado en el contenido calórico, cuyo límite definitivo por persona y día aún no se ha determinado. | UN | 18 - وفي الفترة 2009-2010، تتوقع البعثة الانتقال إلى نظام جديد لحصص الإعاشة، يقوم على السعرات الحرارية، ولم يتحدد له بعد بصورة نهائية المعدل الأقصى للفرد الواحد في اليوم. |
116. El PMA sigue suministrando alimentos básicos a los refugiados liberianos y togoleses en forma de una cesta de alimentos típica constituida por 200 gr de arroz, 25 gr de aceite y 60 gr de legumbres por persona y día. | UN | ١١٦- ويواصل برنامج الأغذية العالمي توفير الأغذية الأساسية للاجئين الليبيريين والتوغويين على حد سواء، بتوفير سلة أغذية موحدة تتألف من ٢٠٠ غرام من الأرز، و٢٥ غراما من الزيت، و٦٠ غراما من البقول الحبية للفرد الواحد يوميا. |
Se necesitarán 4,5 litros por persona y día, para el personal militar formado. | UN | 4.5 لتر في اليوم لكل فرد من الأفراد العسكريين ممن هم في التشكيلات |
La correspondiente tasa de dietas por misión, en vigor desde el 18 de mayo de 1993, es de 15 dólares por persona y día. | UN | ويطبق بدل اﻹقامة ذو الصلة ﻷفراد البعثة الساري منذ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣، وقدره ١٥ دولارا لكل فرد يوميا. |
Previa solicitud, la Comisión Consultiva fue informada de que, si bien se había presupuestado una suma de 201 dólares por persona y día, la Misión paga tan sólo el apoyo que efectivamente recibe. | UN | 12 - ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه على الرغم من اعتماد 201 دولار في اليوم لكل شخص في الميزانية، لا تدفع البعثة إلا تكاليف الدعم الذي تتلقاه فعلا. |
La diferencia se compensó en parte por menores necesidades para raciones, debido a la aplicación de un nuevo contrato con una menor tasa máxima por persona y día y una reducción de las necesidades de avituallamiento, y a la disminución de los costos para el almacenamiento, el transporte y la refrigeración; | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب إنفاذ عقد جديد بحد أقصى أقل لحصة الفرد في اليوم وانخفاض عدد حصص الإعاشة؛ وانخفاض تكاليف التخزين والنقل والتبريد؛ |