"por programas bienales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامجية لفترات السنتين
        
    • قائم على الأداء لفترة السنتين
        
    • البرنامجية لفترة السنتين
        
    El plan de mediano plazo sirve como marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales comprendidos en el período que abarca el plan. UN وتستخدم الخطة أثناء الفترة التي تغطيها كإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Es un marco para la formulación de los presupuestos por programas bienales dentro del período incluido en el plan. UN وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة.
    El plan de mediano plazo servirá de marco para la elaboración de presupuestos por programas bienales dentro del período abarcado por el plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Debido a las diferencias entre los plazos abarcados, también había una falta de conexión entre el plan y los recursos propuestos para los presupuestos por programas bienales. UN وبسبب اختلاف الأطر الزمنية، لم يكن ثمة رابط بين الخطة والموارد المقترحة للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    También sirve de marco para formular los presupuestos por programas bienales dentro del período que abarca el plan y para evaluar los programas. UN وتشكل أيضا إطارا لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين ضمن فترة الخطة، ولتقييم البرامج.
    El marco estratégico sirve de base para la elaboración de los presupuestos por programas bienales. UN ويمثل الإطار الاستراتيجي أساس إعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    El plan de mediano plazo servirá de marco para la elaboración de presupuestos por programas bienales dentro del período abarcado por el plan. UN تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة.
    Por consiguiente, su delegación apoya la propuesta de introducir un nuevo formato del plan de mediano plazo como marco para formular presupuestos por programas bienales. UN ولذلك فإن وفده يؤيد الاقتراح القاضي باﻷخذ بشكل جديد للخطة المتوسطة اﻷجل بوصفها إطارا لوضع الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Conviene señalar que los presupuestos por programas bienales se preparan y se presentan a la Asamblea General para que los apruebe sobre la base de mandatos. UN وتجدر الإشارة إلى أن الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين يجرى إعدادها وعرضها على الجمعية العامة للموافقة عليها استنادا إلى الولايات المقررة.
    El Sr. ETUKET (Uganda) apoya la conclusión del CPC de que el plan de mediano plazo es la principal directriz de políticas de las Naciones Unidas y brinda el marco para los presupuestos por programas bienales. UN ١٩ - السيد إتوكت )أوغندا(: أيد ما خلصت إليه لجنة البرنامج والتنسيق من أن الخطة المتوسطة اﻷجل تمثل الوجهة الرئيسية للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتمثل إطارا للميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Preparar el proyecto de esbozo del presupuesto por programas del Secretario General, los proyectos de presupuesto por programas bienales y los planes de mediano plazo, las propuestas presupuestarias y los informes sobre la ejecución de las operaciones de mantenimiento de la paz y otros informes sobre cuestiones presupuestarias y presentarlas a la Asamblea General y a otros órganos competentes; UN إعداد مخطط اﻷمين العام للميزانية المقترحة، والميزانيات البرنامجية لفترات السنتين والخطط المتوسطة اﻷجل، ومقترحات الميزانية لعمليات حفظ السلام، وتقارير اﻷداء، وغيرها من التقارير المتعلقة بمسائل الميزانية، وتقديمها إلى الجمعية العامة وغيرها من الهيئات، حسب مقتضى الحال؛
    Habida cuenta de que, en lo referente a programas y subprogramas, en el plan se reflejan las directivas proporcionadas por los órganos deliberativos, el plan de mediano plazo determina la dirección general de las Naciones Unidas y constituye un marco para la elaboración de presupuestos por programas bienales para el período que cubre el plan. UN ونظراً لأن الخطة المتوسطة الأجل تعكس في كل من برامجها وبرامجها الفرعية التوجيهات التي تضعها الهيئات التداولية، فهي تحدد الوجهة العامة التي تسير فيها الأمم المتحدة، وتشكل إطاراً لإعداد الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين خلال المدة التي تغطيها الخطة.
    La planificación es una herramienta que sirve como marco dentro del cual los Estados Miembros pueden examinar el trabajo de la Organización en su conjunto y en el que el Secretario General puede preparar sus presupuestos por programas bienales. UN 55 - والتخطيط أداة توفر إطارا تستطيع فيه الدول الأعضاء أن تستعرض أعمال المنظمة ككل ويستطيع فيه الأمين العام أن يعد ميزانياته البرنامجية لفترات السنتين.
    Con respecto a las perspectivas del proyecto de plan de mediano plazo para el período 1998-2001, el Comité reiteró su opinión de que el plan de mediano plazo constituía la principal directriz en materia de políticas de las Naciones Unidas y proporcionaba el marco para los presupuestos por programas bienales. UN ٧٨ - وفيما يختص بمنظور الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢، كررت اللجنة اﻹعراب عن رأيها القائل بأن الخطة المتوسطة اﻷجل تشكل التوجيه الرئيسي للسياسة العامة لﻷمم المتحدة وتمثل إطار الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    Preparan y presentan el esbozo presupuestario del Secretario General, los presupuestos por programas bienales, los planes de mediano plazo (y los planes de mediano plazo revisados) y los informes sobre la ejecución del presupuesto, sobre la base de los informes presentados por los departamentos y oficinas; UN إعداد وعرض مخطط اﻷمين العام للميزانية والميزانيات البرنامجية لفترات السنتين والخطط المتوسطة اﻷجل )والخطط المتوسطة اﻷجل المنقحة( وتقارير أداء الميزانية، وذلك استنادا إلى ما تقدمه اﻹدارات والمكاتب؛
    El informe sobre la ejecución de los programas constituye uno de los mecanismos por los que la Secretaría rinde cuentas a la Asamblea General informando a los Estados Miembros, en líneas generales de la medida en que se han cumplido los compromisos correspondientes a los presupuestos por programas bienales. UN 9 - ويشكل التقرير المتعلق بأداء البرامج إحدى آليات الأمانة العامة فيما يتعلق بالمسؤولية أمام الجمعية العامة إذ أنه يقدم للدول الأعضاء نظرة عامة عن المدى الذي تم التوصل إليه في استيفاء الالتزامات الواردة في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين.
    También se planteó la cuestión de si todas las comisiones regionales habían modificado sus respectivos planes por programas bienales. UN وأثيرت أيضا مسألة ما إذا كانت جميع اللجان الإقليمية قد عدلت خططها البرنامجية لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus