"por programas de conformidad con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامجية وفقا
        
    • البرنامجية وفقاً
        
    • البرنامجية المقترحة طبقا
        
    • البرنامجية المقترحة وفقا
        
    Se preparará una declaración de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con los procedimientos establecidos, si correspondiera. UN وسيتم إعداد بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للإجراءات المتبعة، إذا اقتضى الأمر.
    La Comisión no considera que esa información constituya una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN ولا ترى اللجنة أن هذه المعلومات تمثل بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا لأحكام المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Comisión no considera que esa información constituya una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con lo dispuesto en el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN ولا تعتبر اللجنة الاستشارية أن هذه المعلومات تمثل بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا لأحكام المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Declaración oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 26 del reglamento del Comité contra la Tortura UN بيان شفوي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة 26 من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب
    En esos momentos, el Secretario General preparará una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General; esa exposición debería contener estimaciones presupuestarias precisas, detalladas y plenamente justificadas. UN وعندئذ، يعد الأمين العام بياناً للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للقاعدة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛ وينبغي أن يتضمن هذا البيان تقديرات للميزانية دقيقة وتفصيلية ومبررة تماماً.
    Por otra parte, acoge con beneplácito la incorporación de una perspectiva de género en el proyecto de presupuesto por programas, de conformidad con la resolución 52/100. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بالتأكيد على أهمية إدماج البعد الجنساني في صلب الميزانية البرنامجية المقترحة طبقا للقرار 52/100.
    El Comité examinó el proyecto de presupuesto por programas de conformidad con su mandato. UN ٤٦ - نظرت اللجنة في الميزانية البرنامجية المقترحة وفقا لولايتها.
    Se tratará de obtener estos recursos mediante la presentación, antes de que la Asamblea tome su decisión, de una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN وستطلب تلك الموارد من خلال تقديم بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وذلك قبل أن تتخذ الجمعية قرارها.
    La Comisión señaló además que, al término de dichas deliberaciones, debía darse a conocer una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN كما أشارت اللجنة إلى أنه متى انتهت المداولات، ينبغي إصدار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Comisión señaló además que, al término de dichas deliberaciones, debía darse a conocer una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN كما أشارت اللجنة الاستشارية إلى أنه متى انتهت هذه المداولات، ينبغي إصدار بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    En el caso de que las decisiones adoptadas por la Tercera Comisión tengan consecuencias financieras, se aplicarían los procedimientos establecidos respecto a la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN وإذا كان للمقررات التي تتخذها اللجنة الثالثة آثار مالية سَرَت الإجراءات المرعية فيما يتعلق بإصدار بيانات بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Sin embargo, si se producen cambios en el mandato cuando este se renueve, esos cambios se abordarán en el contexto de las consecuencias para el presupuesto por programas, de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General. UN غير أنه إذا طرأت تغييرات على الولاية حين تجديدها، سيجري تناول هذه التغييرات في سياق الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Reitera su adhesión al principio del consenso y al establecimiento del acuerdo más amplio posible en la Comisión con respecto a las recomendaciones acerca el esbozo del presupuesto por programas, de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 41/213 II de la Asamblea General. UN وقال إنه لا يزال ملتزما بمبدأ توافق اﻵراء وبتحقيق الاتفاق على أوسع نطاق ممكن في اللجنة بشأن التوصيات المتعلقة بمخطط الميزانية البرنامجية وفقا لقرار الجمعية العامة ١٤/٢١٣، ثانيا، الفقرة ٧.
    El Grupo de los 77 y China reafirman la importancia de aplicar los procedimientos establecidos en la resolución 41/213 de la Asamblea General y de preparar el presupuesto por programas de conformidad con las prioridades fijadas en el plan de mediano plazo para el período 1992-1997 en su forma revisada. UN وتؤكد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين من جديد أهمية اﻹجراءات المتبعة في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ وعملية إعداد الميزانية البرنامجية وفقا لﻷولويات المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة.
    IX. Declaración oral sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 26 del reglamento del Comité contra la Tortura 272 UN التاسع - بيان شفوي بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة 26 من النظام الداخلي للجنة مناهضة التعذيب 339
    Por último, las necesidades de recursos para la Oficina del Asesor Especial del Secretario General sobre Myanmar, cuyo mandato dimana de la Asamblea General, se indicarán en una exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea, a reserva de la medida que adopte la Tercera Comisión de la Asamblea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستُعرض الاحتياجات من الموارد لمكتب المستشار الخـــاص للأمين العام بشأن ميانمار، الصادرة ولايته عن الجمعية العامة، في بيان عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، رهنا بما تتخذه اللجنة الثالثة للجمعية العامة من إجراءات.
    El Sr. Gustafik (Secretario de la Comisión), presenta una exposición sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, y dice que el informe solicitado en el párrafo 10 no requeriría recursos adicionales. UN ٨ - السيد غوستافيك (أمين اللجنة): عرض بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وقال إن التقرير المطلوب في الفقرة ١۰ لن يتطلب أي موارد إضافية.
    1. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión), presentando una declaración sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de conformidad con el artículo 153 del reglamento de la Asamblea General, dice que la petición que figura en el párrafo 13 del proyecto de resolución dará lugar a una reorientación del programa de trabajo de la División de Estadística fijado en su mandato. UN ١ - السيد خان (أمين اللجنة): عرض بيانا بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقاً للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، وقال إن الطلب الوارد في الفقرة 13 من مشروع القرار سيسفر عن إعادة توجيه برنامج العمل الموكول إلى شعبة الإحصاءات.
    6. El Comité del Programa y de la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinarán el proyecto de presupuesto por programas de conformidad con sus respectivos mandatos y presentarán sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General, por conducto de la Quinta Comisión de la Asamblea, para la aprobación definitiva del presupuesto por programas. UN ٦ - تقوم لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشـــؤون اﻹدارة والميزانية بفحص الميزانيــة البرنامجية المقترحة طبقا لولاية كل منهما، وتقدمان إلى الجمعية العامة، عـن طريق لجنتها الخامسة، النتائج والتوصيات التي تخلصان إليها، من أجل الموافقـــة النهائية على الميزانية البرنامجية.
    Si las Naciones Unidas han de seguir teniendo capacidad para atender las demandas de sus Estados Miembros, deben proporcionárseles recursos suficientes, por lo tanto Etiopía es partidaria de aumentar moderadamente el monto del proyecto de presupuesto por programas, de conformidad con el esbozo aprobado en la resolución 53/206. UN وإذا ما كان للأمم المتحدة أن تظل ملبية لمتطلبات الدول الأعضاء فلا بد من تزويدها بالموارد الكافية. ومن ثم يؤيد وفده توسعا معتدلا في مستوى الميزانية البرنامجية المقترحة طبقا للعرض الذي تمت الموافقة عليه في القرار 53/206.
    6. El Comité del Programa y de la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examinarán el proyecto de presupuesto por programas de conformidad con sus respectivos mandatos y presentarán sus conclusiones y recomendaciones a la Asamblea General, por conducto de la Quinta Comisión de la Asamblea, para la aprobación definitiva del presupuesto por programas. UN 6 - تقوم لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بفحص الميزانية البرنامجية المقترحة طبقا لولاية كل منهما. ويقدمان إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنتها الخامسة، الاستنتاجات والتوصيات التي تخلصان إليها، من أجل الموافقة النهائية على الميزانية البرنامجية.
    El Comité examinó el proyecto de presupuesto por programas de conformidad con su mandato. UN ٤٦ - نظرت اللجنة في الميزانية البرنامجية المقترحة وفقا لولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus