Armonización de los ciclos de conferencias de la UNCTAD y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas 22 | UN | توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة 23 |
Armonización de los ciclos de conferencias de la UNCTAD y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة |
Armonización de los ciclos de conferencias de la UNCTAD y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | توقيت دورات مؤتمرات الأونكتاد والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة |
Ese documento se presentaría a la Asamblea en forma de fascículo revisado del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة. |
Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة |
Esta iniciativa es financiada con fondos de la Cuenta para el Desarrollo del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وتمول هذه المبادرة من حساب التنمية بميزانية الأمم المتحدة البرنامجية. |
Presupuesto por programas de las Naciones Unidas: programa ordinario de cooperación técnica y cuenta para el desarrollo | UN | :: الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة: البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية |
Fondo para el Medio Ambiente Mundial Presupuesto por programas de las Naciones Unidas: cuenta de recursos ordinarios del programa de cooperación técnica y desarrollo | UN | الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة: برنامج الأمم المتحدة العادي للتعاون التقني وحساب التنمية |
La Secretaría informará a los miembros de la Quinta Comisión sobre cuestiones relacionadas con el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | ستنظم الأمانة العامة إحاطة خاصة لأعضاء اللجنة الخامسة حول المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية للأمم المتحدة |
Las operaciones se llevarán a cabo sobre la base de la plena recuperación de costos, sin consecuencias financieras para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وسيتم تنفيذ ذلك على أساس استرداد كامل التكاليف دون ترتب آثار مالية في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
El informe también debería incluir información sobre los cambios que habrían de introducirse en el marco estratégico y en la sección 16 del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وقيل إنه ينبغي لذلك التقرير أن يتضمن أيضا معلومات عن التغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي وعلى الباب 16 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Quisiera subrayar que el proyecto de resolución no requiere que se presente una opinión sobre las consecuencias para el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وأود التأكيد على أن مشروع القرار لا يحتاج إلى تناول الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Sin embargo, ese apoyo no debía ser un sustituto de la plena asignación de recursos financieros para los centros de información en el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | واستدرك قائلا إن مثل هذا الدعم ينبغي ألا يكون بديلا عن التخصيص الكامل للموارد المالية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إطار الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة وميزانيتها البرنامجية المقترحة |
El orador destacó que dicho apoyo no podía sustituir a la asignación de la totalidad de los recursos financieros previstos para los centros de información en el contexto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وأكد وجوب ألا يحل ذلك الدعم محل تخصيص موارد مالية بالكامل لمراكز الإعلام في سياق الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
Esto aumentó la asignación propuesta para 2013 con cargo al presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة الاعتمادات المقترحة لعام 2013 من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة. |
El presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1998 - 1999 incluía 22.830 productos cuantificables programados. | UN | ويدخل في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 1998-1999، 830 22 من نواتج البرامج التي يمكن تقديرها كميا. |
Resumen de las consecuencias financieras para el presupuesto por programas y el proyecto del presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | موجز للآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية والميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة |
Consecuencias financieras del examen amplio del conjunto de prestaciones para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | الآثار المالية المترتبة على الاستعراض الشامل لمجموعة عناصر الأجر للميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة |
Consecuencias financieras para el proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas | UN | الآثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية المقترحة للأمم المتحدة |
Sus conclusiones y recomendaciones cumplen un papel esencial en la aprobación del presupuesto por programas de las Naciones Unidas por la Asamblea General. | UN | وتلعب استنتاجاتها وتوصياتها دورا رئيسيا في اعتماد الميزانية العامة لميزانية الأمم المتحدة البرنامجية. |
3. Examen de la sección relativa a la UNCTAD del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997. | UN | ٣- استعراض باب اﻷونكتاد في ميزانية اﻷمم المتحدة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ |
El 8% restante se financió con cargo al presupuesto ordinario por programas de las Naciones Unidas. | UN | وكانت نسبة 8 في المائة الباقية ممولة من الميزانية البرنامجية العادية للأمم المتحدة. |
Ese documento se presentaría a la Asamblea General en forma de fascículo revisado del proyecto de presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وسيكون تقديم الميزانية إلى الجمعية العامة في شكل ملزمة منقحة للميزانية البرنامجية المقترحة لﻷمم المتحدة. |