"por programas revisado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرنامجية المنقحة
        
    • برنامجية منقحة
        
    • البرنامجية المقترحة المنقحة
        
    • البرنامجية المنقحتين
        
    Presupuesto por programas revisado para 1995 UN الميزانية البرنامجية المنقحة لعام ١٩٩٥
    • Se ahorraron 633.462 dólares en el presupuesto por programas revisado para 1997: se estableció un marco integrado para la adopción de decisiones, la adopción de medidas y el seguimiento de los recursos ordinarios y extrapresupuestarios UN ● تحقيق وفورات قدرها ٢٦٤ ٣٣٦ دولارا من خلال الميزانية البرنامجية المنقحة لسنة ٧٩٩١: إطار متكامل لاتخاذ القرار، وتنفيذ اﻹجراءات والمتابعة سواء لموارد الميزانية العادية أو الموارد الخارجة عن الميزانية.
    El presupuesto por programas revisado es en esencia una actualización del presupuesto por programas inicial. UN كما ان الميزانية البرنامجية المنقحة هي من الناحية الجوهرية صيغة حديثة العهد من الميزانية البرنامجية الأولية.
    Las consecuencias de estas nuevas necesidades se indican ahora en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة الآن في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Los procesos de seguimiento deben incluir un mecanismo de seguimiento claramente explicado y un presupuesto por programas revisado. UN وأية آلية متابعة موضوعة تفاصيلها بوضوح وميزانية برنامجية منقحة ينبغي أن تدمج عمليات المتابعة.
    Las consecuencias del aumento de las prioridades en materia de asistencia jurídica se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعـدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias de estos nuevos proyectos se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر المشاريع الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias de estas nuevas necesidades, que están en conformidad con lo encomendado por la Comisión en su 43º período de sesiones, se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر الاحتياجات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias de estas nuevas iniciativas se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويتجسد أثر هذه المبادرات الجديدة في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    Las consecuencias del aumento de las prioridades en materia de asistencia jurídica se indican en el presupuesto por programas revisado. UN ويرد أثر زيادة أولويات المساعدة القانونية في الميزانية البرنامجية المنقحة.
    El resultado es una reducción de seis puestos L y dos puestos de servicios generales en el presupuesto por programas revisado. UN وأسفر الاستعراض عن تخفيض ست وظائف محلية ووظيفتين من فئة الخدمة العامة في اطار الميزانية البرنامجية المنقحة.
    iii) la ejecución del programa de trabajo establecido en la descripción del programa para el presupuesto por programas revisado de la UNCTAD para 1996-1997. UN `٣` تنفيذ برنامج العمل المبين في سـرد برامـج ميزانية اﻷونكتاد البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    Puede encontrarse información sobre el programa ordinario de trabajo para 1997 en el presupuesto por programas revisado para 1996-1997. UN وترد في الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ معلومات عن برنامج العمل العادي لعام ٧٩٩١.
    También acordó considerar en su 15º período de sesiones un presupuesto por programas revisado en que figurase la plantilla de personal, con miras a recomendar un presupuesto definitivo para que lo aprobase la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones. UN كما وافقت على النظر في دورتها الخامسة عشرة في الميزانية البرنامجية المنقحة التي تضم جدولاً بالاحتياجات من الموظفين، بهدف التوصية بالميزانية النهائية كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة.
    Presupuesto por programas revisado de la Convención UN الميزانية البرنامجية المنقحة للاتفاقية
    II. PRESUPUESTO por programas revisado 6 - 11 3 UN ثانياً- الميزانية البرنامجية المنقحة 6-11 3
    Esperamos con interés verlas aplicadas en el presupuesto por programas revisado para el bienio 2004-2005. UN وتتطلع النرويج إلى رؤية تلك الاقتراحات وقد وضعت موضع التنفيذ في الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2004-2005.
    7. Examen y aprobación del presupuesto por programas revisado para 2003 y el proyecto de presupuesto por programas para 2004. UN 7 - النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2003 والميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2004 واعتمادهما
    7. Examen y aprobación del presupuesto por programas revisado para 2003 y el proyecto de presupuesto por programas para 2004. UN 7- النظر في الميزانية البرنامجية المنقحة لعام 2003 والميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2004 واعتمادهما
    Por eso, aguardamos ansiosamente lo ofrecido en la Medida 1: un presupuesto por programas revisado que refleje un mejor vinculo entre prioridades y el esfuerzo que se debe desplegar. UN ولذا، نترقب اهتمام ما سيعرض علينا فيما يختص بإجراء أي ميزانية برنامجية منقحة تعكس بصورة أفضل الصلة بين الأولويات والأنشطة التي سيضطلع بها.
    El Secretario General nos promete para el año que viene un presupuesto por programas revisado que refleje mejor las prioridades convenidas, texto que desde ya esperamos con gran interés. UN وقد وعدَنا الأمين العام بأن يقدم في العام القادم ميزانية برنامجية منقحة تـبـرز الأولويات التي اتفق عليها بصورة أفضل. ونتطلع باهتمام كبير إلى تلقي ذلك النص.
    El Presidente se comprometió a celebrar consultas oficiosas sobre el presupuesto por programas revisado propuesto para el bienio 20022003. UN وتعهد الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Informe del Director Ejecutivo sobre los proyectos de presupuesto de apoyo revisado y de presupuesto por programas revisado del Fondo del PNUFID para 2000-2001 (E/CN.7/2001/9); UN تقرير المدير التنفيذي عن ميزانية الدعم والميزانية البرنامجية المنقحتين المقترحتين لصندوق اليوندسيب للفترة 2000-2001 ((E/CN.7/2001/9

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus