No sé cómo ni Por quién, pero el familiar ha sido extirpado de él. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أو بواسطة من لكن المألوف قد تم طرده منه |
Asi es Washington. Lo que puede ser conocido, cómo, Por quién... | Open Subtitles | مايمكن أن أعترف, كيف, بواسطة من |
No sabemos dónde han estado o cuándo las limpiaron por última vez, o Por quién. | Open Subtitles | لا أعرف أين كان، ولا متى نظّف لآخر مرّة أو من قبل من |
Y el pago provino de los Estados, pero no sabían Por quién. | Open Subtitles | و جاء دفع من الولايات ، لكنها لم تعرف من قبل من. |
No estoy segura de Por quién y no sé por qué, pero tengo un plan para recuperarle. | Open Subtitles | لست واثقة من قِبل من ولا أعلم السبب لكن أعتقد أنه لديّ خطة لإستعادته |
Necesito que estes de mi lado. Todos me quieren de su lado. ¿Por quién estoy peleando? | Open Subtitles | الجميع يريدونني بجانبهم لأجل من أنا أحارب؟ |
¿Por quién apostarán: por la cuchara de plata o por el luchador? | TED | على من ستراهنون: الملعقة الفضية أم المشتبك؟ |
¿Asesinados Por quién? | Open Subtitles | لكن قٌتلوا بواسطة من ؟ بواسطتة ؟ |
Que un chico recibió un disparo. No sabemos Por quién. | Open Subtitles | وأن الفتى اُصيب لا نعرف بواسطة من |
¿Bombardeada Por quién? | Open Subtitles | قُصِف بواسطة من ؟ |
¿Por quién? | Open Subtitles | لكن بواسطة من ؟ |
La mujer fue cogida hace una hora. No sé dónde ni Por quién. | Open Subtitles | "لقد تم أخذ المرأة منذ ساعة، لا أدري إلى أين ولا من قبل من" |
- Ha sido citado. ¿Por quién? | Open Subtitles | -تم إستداعؤك للمحكمة إنتظر ؛ إنتظر من قبل من ؟ |
De conformidad con la resolución, en el informe se destacan los actuales mandatos de las Naciones Unidas en relación con la energía y lo que se está haciendo y Por quién y dónde en cuestiones relacionadas con la energía y las ciudades. | UN | 97 - ويبرز التقرير، وفقا لما جاء في القرار، الولايات الراهنة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالطاقة ويبرز ما تم القيام به من قبل من وأين بشأن القضايا المتصلة بالطاقة والمدن. |
- ¿Reclutado Por quién? | Open Subtitles | جند من قبل من ؟ |
¿Fuiste estafado? ¿Por quién? | Open Subtitles | تم الإحتيال عليك أنت , من قِبل من ؟ |
De acuerdo, escucha, hermana, me uní a las porristas, y me quede en este estúpido borrador, ¿por quién? | Open Subtitles | حسناً ، اسمعى يا أختاه ، لقد التحقت بفريق المشجعات و وافقت على هذه القائمة الغبية لأجل من ! ؟ |
Vuestros nuevos amos apostando Por quién morirá primero. | Open Subtitles | أسيادك الجدد يتراهنون على من سيُقتل منهم أولا |
Cuida Por quién votas para vicegobernador. Uno de los candidatos miente. | Open Subtitles | إحذروا ممن ستصوتون لصالحه بمنصب حاكم الولاية أحد المرشحين يكذب |
Cariño, no puedes enfadarte con la gente Por quién traen a esto. | Open Subtitles | لا يمكنكِ ان تغضبي يا عزيزتي , على الناس بسبب من يرافقونهم |
¿Por quién? | Open Subtitles | من قتله ؟ |
Debemos determinar Por quién y con qué propósito antes de que se toque de nuevo. | Open Subtitles | مِن قبل مَن و لأي سبب علينا أن نحدد ذلك قبل أن يقرع مجدداً |
"Por quién debemos luchar por ahora?" | Open Subtitles | من أجل من ينبغى علينا أن نقاتل فى الوقت الراهن ؟ |
¿Por quién? | Open Subtitles | ممّن ؟ |
Acciones tomadas, por quién: | UN | الإجراءات المتَّخذة، ومن اتخذها: |
Seguramente hay una mujer allá afuera quien te apreciará Por quién eres. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ هناك a إمرأة هناك الذي سَيُقدّرُك لمَنْ أنت. |
Escuchándose sólo a sí mismo, esperando encontrar la verdad Por quién sabe qué razón. | Open Subtitles | تمنّي لمسك لمحة الحقيقة للذي يعرف ما سبب. |