"por representantes de alto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ممثلين رفيعي
        
    El grupo de tareas estará integrado por representantes de alto nivel de organizaciones comerciales, financieras y de desarrollo y por cinco expertos con diversos antecedentes y experiencia práctica relacionados con el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وسوف تتألف فرقة العمل من ممثلين رفيعي المستوى من منظمات تعمل في المجالات التجارية والمالية والإنمائية وخمسة خبراء من أصحاب الخلفيات المتنوعة والخبرة العملية ذات الصلة بإعمال الحق في التنمية.
    La Escuela Superior tiene un Consejo de Administración compuesto por representantes de alto nivel de todas las organizaciones que sean miembros de la Junta de los jefes ejecutivos. UN 42 - للكلية مجلس إدارة يتألف من ممثلين رفيعي المستوى عن جميع المؤسسات المشاركة في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Las actividades del sistema de seguridad propuesto deberán coordinarse por conducto del Centro Conjunto de Operaciones de Seguridad, compuesto por representantes de alto rango de todas las entidades que se encargarán de cuestiones de seguridad. UN وينبغي أن تنسق أنشطة نظام الأمن المقترح من خلال مركز للعمليات الأمنية المشتركة، يتألف من ممثلين رفيعي المستوى من جميع الكيانات التي تضطلع بمهام أمنية ملموسة.
    5. Los países participantes en la presente reunión en la cumbre deben formar un equipo de apoyo integrado por representantes de alto nivel para las conversaciones. UN 5 - الطلب إلى البلدان المشاركة في هذه القمة، تشكيل فريق دعم من ممثلين رفيعي المستوى، أثناء المحادثات.
    ii) El fortalecimiento de la cooperación entre los gobiernos de la región impulsando la celebración de reuniones anuales del Grupo de Trabajo de los países de la SACOSAN, compuesto por representantes de alto nivel de los países miembros; UN ' 2` تعزيز التعاون بين الحكومات في هذه المنطقة من خلال تنشيط أعمال الفريق العامل المشترك بين البلدان التابع للمؤتمر المكون من ممثلين رفيعي المستوى من البلدان الأعضاء بحيث يجتمع سنويا؛
    Está afiliada al Comité nacional de los objetivos de desarrollo del Milenio que se constituyó en la ex República Yugoslava de Macedonia y que está compuesto por representantes de alto nivel del Gobierno y el Parlamento, la Oficina de Estadística del Estado, organizaciones de la sociedad civil, medios de difusión y el sector privado. UN والرابطة عضو في اللجنة الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية المؤلفة من ممثلين رفيعي المستوى للحكومة والبرلمان، والمكتب الحكومي للإحصاء، ومنظمات المجتمع المدني، ووسائط الإعلام، والقطاع الخاص.
    Al igual que el anterior, el equipo especial estará integrado por representantes de alto nivel de determinadas instituciones u organizaciones comerciales, financieras y de desarrollo y cinco expertos con distintos antecedentes que tengan experiencia en el ejercicio del derecho al desarrollo. UN وكما حدث من قبل، ستتكون فرقة العمل من ممثلين رفيعي المستوى للمؤسسات أو المنظمات التجارية والمالية والإنمائية التي جرى تحديدها، كما ستضم خمسة خبراء من خلفيات متنوعة ويتمتعون بخبرة عملية ذات صلة بإعمال الحق في التنمية.
    Con respecto a la cuestión de recurrir a un consultor para la redacción del siguiente informe periódico del Estado parte, garantiza al Comité que habrá un grupo paralelo formado por representantes de alto nivel de diversos ministerios, así como de los centros de coordinación para las cuestiones de género, que se encargará de debatir con el consultor las propuestas para el siguiente informe. UN أما فيما يتعلق بمسألة دعوة مستشار خارجي لصياغة التقرير الدوري القادم للدولة الطرف، فقد طمأن اللجنة بأن فريقا موازيا يتألف من ممثلين رفيعي المستوى من وزارات مختلفة وكذلك من مراكز التنسيق الجنساني هم الذين سيتولون مسؤولية مناقشة المقترحات المتعلقة بالتقرير القادم مع المستشار.
    14. La comisión nacional colombiana está conformada por representantes de alto nivel de los sectores público y privado, y representantes vinculados a las áreas de frontera, cuya misión es la de generar iniciativas y hacer el seguimiento de los compromisos adquiridos por las partes. UN ١٤ - وتتألف اللجنة الكولومبية الوطنية من ممثلين رفيعي المستوى ينتمون الى القطاعين العام والخاص، وممثلين معنيين بالمسائل المتعلقة بالحدود، وتتمثل مهمة هذه اللجنة في اتخاذ مبادرات ومتابعة الالتزامات المتفق عليها بين اﻷطراف.
    Se adjunta a la presente carta el texto de la declaración en que, entre otras cosas, se prevé el establecimiento de un " grupo de trabajo mixto " integrado por representantes de alto nivel de los tres países (véase el anexo). UN ومرفق طيه نص الإعلان الذي يتوخى، بين أمور أخرى، إنشاء " فريق عامل مشترك " يتألف من ممثلين رفيعي المستوى للبلدان الثلاثة (انظر المرفق).
    30. En algunos países donde los programas dependen del Ministerio de Justicia, existe un órgano de supervisión multidisciplinario integrado por representantes de alto nivel de las autoridades gubernamentales encargadas de hacer cumplir la ley, el ministerio público, el sistema judicial y, en algunos casos, la sociedad civil. UN 30- وفي بعض البلدان التي تخضع فيها البرامج لوزارة العدل، توجد هيئة إشرافية متعددة التخصصات مشكّلة من ممثلين رفيعي المستوى من سلطات إنفاذ القانون وسلطات الادعاء والسلطات القضائية والحكومية وأحيانا من المجتمع المدني.
    El Mecanismo de Coordinación País de Uruguay es un grupo conformado por representantes de alto nivel del Gobierno y de organizaciones involucradas en la lucha contra el SIDA, quienes tienen el cometido de coordinar un trabajo conjunto en la prevención y atención de situaciones relacionadas a esta amenaza de epidemia. " UN وآلية أوروغواي للتنسيق على صعيد البلد هي فريق يتألف من ممثلين رفيعي المستوى للحكومة والمنظمات المنخرطة في مكافحة الإيدز، التي تتمثل مهمتها في تنسيق العمل المشترك في مجال الوقاية من الوباء وتوفير الرعاية في الحالات المرتبطة بهذا الخطر " ().
    Ese grupo de trabajo podría estar integrado por representantes de alto nivel del PNUD, el UNIFEM, el UNICEF, la UNESCO, Hábitat, la OIT, el ACNUR y otros órganos. UN وتتألف فرقة العمل من ممثلين رفيعي المستوى من برنامج الأمم المتحدة الانمائي وصندوق الأمم المتحدة الانمائي للمرأة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والموئل ومنظمة العمل الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من الهيئات المختصة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus