"por representantes gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ممثلين حكوميين
        
    • من ممثلي الحكومات
        
    • من ممثلين للحكومة
        
    • من ممثلي الحكومة
        
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización. UN وتتألف اللجنة من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las esferas de especialización pertinentes a la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وتتكون اللجنة من ممثلين حكوميين أكفاء في مجالات الاختصاص ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    16. La composición paritaria del foro debería estar sujeta al criterio de la distribución geográfica equitativa e integrada por representantes gubernamentales y representantes indígenas. UN 16- ينبغي تشكيل المحفل كهيئة مشتركة تخضع لمعايير التوزيع الجغرافي العادل وتتألف من ممثلي الحكومات والسكان الأصليين.
    En el contexto de la prestación de servicios a los mecanismos, la Sección ha seguido trabajando con los diversos grupos de trabajo compuesto por representantes gubernamentales y eminentes expertos independientes, así como el comité ad hoc sobre las normas complementarias, para subsanar las deficiencias en los programas normativos en materia de discriminación racial. UN وفي سياق دعم الآليات، واصل القسم عمله مع الأفرقة العاملة المختلفة التي تتألف من ممثلي الحكومات وخبراء مستقلين بارزين، ومع اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية لمعالجة الثغرات في البرامج المعيارية لمكافحة التمييز العنصري.
    Desde 2006, el Comité Nacional de Prevención y Lucha contra la Tortura (Comitê Nacional de Prevenção e Combate à Tortura), integrado por representantes gubernamentales y de la sociedad civil, viene trabajando activamente en tareas de vigilancia y examinando y proponiendo iniciativas públicas pertinentes para hacer frente a ese fenómeno. UN ومنذ عام 2006، تشارك بنشاط اللجنة الوطنية المعنية بمنع التعذيب ومكافحته، المؤلفة من ممثلين للحكومة والمجتمع المدني، في رصد ومناقشة واقتراح مبادرات حكومية معنية بالتصدي لهذه الظاهرة.
    Se trata de un órgano tripartito integrado por representantes gubernamentales y asociados sociales que representan a los empleados y a los empleadores. UN وهي هيئة ثلاثية مؤلفة من ممثلين حكوميين وشركاء اجتماعيين يمثلون الموظفين وأرباب العمل.
    Ello no debía entenderse en menoscabo de las diversas propuestas presentadas por representantes gubernamentales e indígenas con objeto de tener en cuenta posiciones e intereses concretos en relación con los distintos proyectos de artículo examinados. UN وينبغي ألا يقلل ذلك من قيمة المقترحات المختلفة المقدمة من ممثلين حكوميين وممثلي الشعوب الأصلية، والتي تهدف إلى إيراد مواقف ومصالح محددة في سياق كل مشروع من مشاريع المواد تجري مناقشته.
    Se preveía que el CCT estuviera integrado por representantes gubernamentales cualificados en las esferas pertinentes, pero no se ha previsto ningún procedimiento para lograr una combinación adecuada de conocimientos científicos y técnicos. UN وكان من المتوقع أن تتألف لجنة العلم والتكنولوجيا من ممثلين حكوميين مختصين في الميادين المتصلة بالعلم والتكنولوجيا، ولكن لا يوجد إجراء يضمن المزج السليم للخبرات.
    En apoyo de este concepto, el Ministro de Planificación para el Desarrollo ha promulgado un decreto sobre el Equipo técnico directivo para la planificación del desarrollo con una perspectiva de género, integrado por representantes gubernamentales. UN ودعما لهذا المفهوم أيضا، أصدر وزير تخطيط التنمية مرسوما بشأن إيجاد فريق تقني يتألف أعضاؤه من ممثلين حكوميين لتوجيه عملية تخطيط التنمية على نحو يراعي المنظور الجنساني.
    La Comisión se creó en 1979 y es un órgano tripartito integrado por representantes gubernamentales, asociados sociales que representan a los empleados y asociados sociales que representan a los empleadores. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 1979 وهي هيئة ثلاثية مؤلفة من ممثلين حكوميين وشركاء اجتماعيين يمثلون الموظفين وشركاء اجتماعيين يمثلون أصحاب العمل.
    El CCT está abierto a la participación de todas las Partes y está formado por representantes gubernamentales competentes en las especialidades relacionadas con la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وباب اللجنة مفتوح لجميع الأطراف. وهي تتألف من ممثلين حكوميين متخصصين في مجالات الخبرة المتصلة بمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف.
    8. En cuanto a los preparativos a nivel nacional, muchos representantes informaron sobre el establecimiento de comités nacionales o centros de coordinación, la mayoría de ellos integrados por representantes gubernamentales y no gubernamentales. UN ٨ - وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية على الصعيد الوطني، أبلغ ممثلون عديدون عن إنشاء لجان وطنية أو مراكز تنسيق، يتكون معظمها من ممثلين حكوميين وغير حكوميين.
    De manera análoga, es poco probable que un foro permanente sobre los pueblos indígenas integrado exclusivamente por representantes gubernamentales sea aceptable para los pueblos indígenas, cuya presencia activa en un foro permanente resulta evidentemente un requisito previo para el éxito del mismo. UN وبالطريقة نفسها، فإن من غير المحتمل أن يكون انشاء محفل دائم بشأن الشعوب اﻷصلية يتكون بصورة حصرية من ممثلين حكوميين أمرا مقبولا لدى الشعوب اﻷصلية التي من الواضح أن حضورها النشط في أي محفل دائم هو شرط أساسي لنجاحه.
    Estará integrado por representantes gubernamentales competentes en las correspondientes esferas de especialización " . UN وتتألف اللجنة من ممثلين حكوميين مختصين في ميادين الخبرة الفنية ذات الصلة " .
    Un equipo especial integrado por representantes gubernamentales y no gubernamentales ha preparado un proyecto de Plan Nacional de Acción para la familia y la mujer para 2007-2010 que se ha presentado al Consejo de Ministros. UN وقد وضعت فرقة عمل مكونة من ممثلين حكوميين وغير حكوميين مشروع خطة عمل وطنية تتعلق بقضايا الأسرة والمرأة للفترة 2007-2010 وقدمت إلى مجلس الوزراء.
    Los grupos técnicos estarán integrados por representantes gubernamentales elegidos por la CP, conforme al criterio de la representación regional equilibrada, que sean expertos en las materias de las que se ocupe cada grupo, y estarán abiertos a las aportaciones de otros expertos, a fin de asegurar una gobernanza transparente y eficiente. UN وتتألف الأفرقة التقنية من ممثلين حكوميين يختارهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الإقليمي المتوازن من بين الخبراء في المسائل المتصلة بعمل كل فريق من الأفرقة التقنية التي تكون مفتوحة أمام إسهامات خبراء آخرين وذلك من أجل ضمان شفافية وكفاءة الإدارة.
    28. La opinión de muchos de que el foro debería estar integrado por representantes gubernamentales e indígenas parece estar en contradicción con la idea de establecerlo como comisión orgánica del Consejo Económico y Social. UN 28- والرأي الذي أعرب عنه الكثيرون والذي مفاده أنه ينبغي أن تتألف عضوية المحفل من ممثلي الحكومات والسكان الأصليين على السواء رأي يمكن اعتباره متناقضاً مع فكرة إنشاء محفل في شكل لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El órgano ejecutivo de tecnología [estará integrado por representantes gubernamentales elegidos por la CP, conforme al criterio de la representación regional equilibrada, que sean expertos en las materias relacionadas con el desarrollo y la transferencia de tecnología, y estará abierto a las aportaciones de otros expertos.] [estará abierto a todas las Partes. UN يتعين أن يتألف الجهاز التنفيذي المعني بالتكنولوجيا [من ممثلي الحكومات الذين ينتخبهم مؤتمر الأطراف مع التمثيل الإقليمي المتوازن من بين من هم خبراء في المسائل ذات الصلة بتطوير التكنولوجيا ونقلها على أن يكون منفتحاً على المساهمات التي يقدمها الخبراء الآخرون]. [أن تكون مفتوحة في وجه جميع الأطراف.
    Recomienda asimismo que el Estado Parte aplique plenamente estrategias de incorporación de una perspectiva de género definiendo claramente, entre otras cosas, la función coordinadora y el mandato del Consejo de representación de la mujer, integrado por representantes gubernamentales y representantes de organizaciones no gubernamentales, académicos y otros miembros de la sociedad civil interesados en asuntos relacionados con la mujer. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تنفذ بصورة تامة استراتيجيات تعميم مراعاة المنظور الجنساني، من خلال جملة أمور منها وضع تعريف واضح للدور التنسيقي والولاية المسندة إلى مجلس تمثيل المرأة، الذي يتألف من ممثلين للحكومة وممثلين للمنظمات غير الحكومية والمثقفين وسائر أعضاء مؤسسات المجتمع المدني المعنيين بقضايا المرأة.
    75. El Comité agradece al Estado Parte el envío de una calificada y numerosa delegación integrada por representantes gubernamentales y de la Defensoría del Pueblo, con los que sostuvo un diálogo franco y constructivo que facilitó el examen del informe. UN 75- وتشكر اللجنة الدولة الطرف على إرسالها لوفد كبير وعلى درجة عالية من التأهيل من ممثلي الحكومة ومكتب أمين المظالم؛ وقد يسر الحوار الصريح والبناء الذي أجرته اللجنة معهم النظر في التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus