En la adición 1 se describen las actividades por sectores sustantivos y por tipo de apoyo a los programas. | UN | ويرد في اﻹضافة ١ وصف لﻷنشطة حسب القطاع الفني وحسب نوع الدعم البرنامجي. |
48. No se dispone de información sistemática sobre el desglose por sectores de las inversiones extranjeras en toda Africa. | UN | ٤٨ - ولا تتوفر المعلومات المنهجية عن توزيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي حسب القطاع بالنسبة لافريقيا ككل. |
Distribución por sectores de las inversiones extranjeras directas en Africa por país de origen más importante, año más reciente | UN | التوزيع القطاعي للاستثمار المباشر اﻷجنبي في افريقيا، موزعا حسب أكبر بلدان الموطن، في أقرب سنة |
Las comisiones orgánicas proporcionarían la especialización por sectores. | UN | وينبغي أن توفر اللجان الفنية الخبرة الفنية القطاعية. |
A continuación se desglosan los gastos por sectores: | UN | ويمكن توزيع هذه النفقات حسب القطاعات كما يلي: |
Sin embargo, persistieron diferencias considerables en las proporciones correspondientes a las emisiones por sectores entre las diferentes Partes. | UN | ومع ذلك، ظل الفرق كبير بين مختلف الأطراف فيما يتعلق بنصيبها من الانبعاثات بحسب القطاعات. |
No hay datos exactos que describan la distribución de la juventud trabajadora por sectores o tipos de empleo, ni sobre la importancia del empleo de los jóvenes en el hogar. | UN | وليست هناك بيانات دقيقة تبين توزيع الشبان العاملين بحسب القطاع أو نوع العمل، كما لا توجد بيانات بشأن مدى استخدام الشبان في العمل في نطاق اﻷسرة. |
iv) una lista resumida de las políticas y medidas, por sectores, identificadas en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. | UN | `٤` قائمة توليفية بالسياسات والتدابير، حسب القطاع أيضا، المحددة في البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
En el proyecto se adopta un criterio de carácter normativo al examinar la modificación de los patrones de empleo por sectores, ocupación, edad y género. | UN | ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس. |
En el proyecto se adopta un criterio de carácter normativo al examinar la modificación de los patrones de empleo por sectores, ocupación, edad y género. | UN | ويتبع المشروع نهجا تحكمه السياسة العامة في دراسة أنماط العمالة المتغيرة حسب القطاع والمهنة والعمر ونوع الجنس. |
Cuadro 6 Distribución por sectores de las inversiones extranjeras directas en Africa por país de origen más importante, año más reciente | UN | الجدول ٦ - التوزيع القطاعي للاستثمار المباشر اﻷجنبي في افريقيا، موزعا حسب أكبر بلدان الموطن، في أقرب سنة |
Varias evaluaciones de proyectos y estudios han señalado el fracaso del criterio por sectores y las soluciones técnicas con objetivos concretos. | UN | والتقييمات والدراسات المشاريعية المختلفة قد أشارت الى إخفاق النهج القطاعي واستهدفت الحلول التقنية. |
Todas las entidades de las Naciones Unidas han utilizado esa información para poner al día sus planes de aplicación por sectores. | UN | وهذه المعلومات استعملتها كيانات اﻷمم المتحدة جميعها لاستيفاء خططها المتعلقة بالتنفيذ القطاعي. |
Por último, en este cuadro se presenta también la distribución por sectores de los gastos de cooperación técnica del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي النهاية، يبين هذا الجدول أيضا التوزيعات القطاعية لنفقات التعاون التقني بمنظومة اﻷمم المتحدة. |
13. Información por sectores sobre las cuestiones prioritarias relacionadas con las circunstancias climáticas 62 | UN | الشمولية القطاعية للقضايا ذات الأولوية المتصلة بالظروف المناخية 72 |
Al mismo tiempo, se establecieron necesidades por sectores dentro de un contexto multisectorial en el cual se aumentaría la repercusión general de proyectos específicos mediante una labor complementaria en otros sectores. | UN | وفي الوقت نفسه، وضعت الاحتياجات القطاعية في سياق متعدد القطاعات، يعزز في إطاره اﻷنشطة التكميلية التي تضطلع بها القطاعات اﻷخرى التأثير العام الناتج عن مشروعات محددة. |
Este cuadro desglosa los gastos ordinarios y extrapresupuestarios por sectores y por fuentes de fondos. | UN | ويورد الجدول توزيعا للنفقات الممولة من الموارد العادية ومن الموارد الخارجة عن الميزانية حسب القطاعات ومصادر اﻷموال. |
Cuadro 5 Distribución estimada de gastos en servicios de conferencias por sectores en 1994 | UN | الجــدول ٥ - ١٩٩٤ - التوزيع التقديري لنفقات خدمات المؤتمرات حسب القطاعات |
Situación de la financiación de proyectos de la CODAM por sectores | UN | مركز تمويل مشاريع المجتمع الانمائي للجنوب اﻷفريقي بحسب القطاعات |
Las proyecciones deberían presentarse en forma tabulada por sectores y gases, para cada uno de esos años, junto con los datos reales correspondientes al período que va de 1990 al año 2000 o al último año disponible. | UN | وينبغي عرض الاسقاطات في شكل جداول بحسب القطاع والغاز بالنسبة لكل سنة من هذه السنوات، بالإضافة إلى بيانات فعلية بالنسبة للفترة من 1990 إلى 2000 أو آخر سنة توجد بيانات بشأنها. |
Actualmente se está manteniendo este diálogo por sectores. | UN | وذلك الحوار مستمر اﻵن على أساس قطاعي. |
Porcentaje de ayuda bilateral y por sectores | UN | النسبة المئوية للمعونة الثنائية الموزعة قطاعيا |
Cuadro de muestra: Comparación de las estimaciones del inventario de emisiones por sectores energéticos | UN | جدول عينة: مقارنة تقديرات الانبعاثات المدرجة بقوائم الجرد وذلك حسب قطاعات الطاقة |
A tal fin, se podría elaborar una solución por sectores específicos, en forma de anexo, protocolo u otro instrumento similar. | UN | وتحقيقاً لذلك، يمكن التماس حل لكل قطاع على حدة وذلك على هيئة ملحق أو بروتوكول، أو صك محدد شبيه بذلك. |
Asimismo, el UNICEF está localizando al personal complementario que prestará apoyo en esferas como las finanzas, la logística y el personal, al igual que a especialistas por sectores. | UN | كما يجري تحديد موظفي دعم إضافيين في مجالات مثل الشؤون المالية وشؤون الموظفين والسوقيات، فضلا عن اخصائيين للقطاعات. |
por sectores (2001-2002) Fuente: Plan Nacional de Acción de Educación para Todos | UN | توزع حادقات ومعلمات الروضة على القطاعات التعليمية للعام الدراسي 2001-2002 |
Se podría hacer un inventario por sectores de las tecnologías de dominio público. | UN | ويمكن إجراء حصر للتكنولوجيات المتاحة على المشاع على أساس كل قطاع على حدة. |
Empleados en el ámbito de la investigación y el desarrollo, por sectores | UN | العاملون في البحث والتطوير، بحسب قطاعات الأداء |
El plan se dividía por sectores mientras que el presupuesto se basaba en la estructura organizativa. | UN | أما الخطة فقد تناولت المسائل على أساس القطاعات المختلفة في حين أن الميزانية قُدمت على أساس الهيكل التنظيمي. |