"por separado el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منفصل على
        
    • منفصلا على
        
    • مستقل على
        
    • بشكل منفصل في
        
    • منفصلاً على
        
    • بشكل مستقل ذكر
        
    La Comisión procederá ahora a votar por separado el párrafo 4 de la parte dispositiva, que reza así: UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    Posteriormente se solicitó someter a votación por separado el sexto párrafo del preámbulo en su forma oralmente enmendada. UN وبعد ذلك قُدم طلب لإجراء تصويت منفصل على الفقرة السادسة من الديباجة بصيغتها المعدلة شفويا.
    Se ha pedido que se vote por separado el quinto párrafo del preámbulo y el párrafo 1 de la parte dispositiva. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق.
    La Comisión votará ahora por separado el párrafo dispositivo 4 del proyecto de resolución A/C.1/64/L.54, que dice lo siguiente: UN وتجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار A/C.1/64/L.54، ونصها كما يلي:
    La Comisión procederá primero a votar por separado el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/61/L.2, que dice lo siguiente. UN تُجري اللجنة أولا تصويتا منفصلا على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/61/L.2، ونصها كما يلي.
    También en la misma sesión, el representante de Italia pidió que se votara por separado el párrafo 31 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN 16 - وفي الجلسة نفسها أيضا، طلب ممثل إيطاليا إجراء تصويت مستقل على الفقرة 31 من مشروع القرار.
    19. El representante de Portugal, hablando en nombre de la Unión Europea, se hizo eco de la preocupación del Grupo Asiático por el hecho de que el Grupo de Trabajo estudiara por separado el plan por programas de la UNCTAD y las correspondientes consecuencias financieras. UN 19- وتحدث ممثل البرتغال، باسم الاتحاد الأوروبي، فأكد من جديد قلق المجموعة الآسيوية بشأن نظر الفرقة العاملة بشكل منفصل في الخطة البرنامجية للأونكتاد والآثار المالية المترتبة عليها.
    Comenzaremos sometiendo a votación registrada por separado el párrafo 2 de la parte dispositiva. UN نبدأ اﻵن بإجراء تصويت مسجـل منفصل على الفقرة ٢ من المنطوق.
    A propuesta del representante de Chile, la Asamblea conviene en no someter a votación por separado el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución O. UN ووافقت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من ممثل شيلي، على عدم إجراء تصويت منفصل على الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار سين.
    Consideramos que la solicitud de someter a votación por separado el párrafo 12 de la parte dispositiva del proyecto de resolución es un error de apreciación. UN ونعتقد أن طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 12 من منطوق مشروع خطأ في التقدير.
    La Comisión procederá ahora a someter a votación por separado el párrafo 1 de la parte dispositiva, que reza lo siguiente: UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، التي تنص على ما يلي:
    El representante de Cuba formula una declaración en la que pide que se someta a votación por separado el quinto párrafo del preámbulo revisado. UN وأدلى ممثل كوبا ببيان، طلب فيه إجراء تصويت منفصل على الفقرة الخامسة المنقحة من الديباجة.
    ¿Puedo entender que la Asamblea está de acuerdo con la propuesta presentada por el representante de Chile de no someter a votación por separado el décimo párrafo del preámbulo del proyecto de resolución O? UN هل لي أن أعتبـــر أن الجمعيـــة العامة توافق على الاقتراح الذي قدمــه ممثل شيلي بعدم إجـــراء تصويت منفصل على الفقـرة العاشرة مـــن ديباجة مشروع القرار سين؟
    La Comisión someterá ahora a votación por separado el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/62/L.2, que reza lo siguiente: UN وتجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/L.2، ونصها كما يلي:
    La Comisión procederá ahora a votar por separado el sexto párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.1/63/L.2, en el que se dice lo siguiente. UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة السادسة من ديباجة مشروع A/C.1/63/L.2، ونصها كما يلي:
    La Comisión procederá ahora a someter a votación por separado el párrafo 6 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/63/L.40. UN ستجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 6 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.40.
    La Comisión someterá ahora a votación por separado el párrafo 2 del proyecto de resolución A/C.1/65/L.43*, que dice lo siguiente: UN تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 2 من مشروع القرار *A/C.1/65/L.43، وفيما يلي نصها:
    Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): La Comisión va a votar ahora por separado el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/61/L.20. UN السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): تجري اللجنة الآن تصويتا منفصلا على الفقرة 5 من منطوق مشروع القرار A/C.1/61/L.20.
    En la 42ª sesión, celebrada el 20 de noviembre, el representante de Barbados pidió, de conformidad con el artículo 129 del reglamento, que se sometiera a votación por separado el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución A/C.3/63/L.19/Rev.1. UN 51 - في الجلسة 42، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، اقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، إجراء تصويت مستقل على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار A/C.3/63/L.19/Rev.1.
    Por ello, al parecer, carece de sentido, al menos en la etapa actual de trabajo sobre este tema, examinar por separado el alcance de la inmunidad ratione personae del jefe de Estado, el jefe de gobierno, el ministro de relaciones exteriores y otros funcionarios que puedan gozar de esta inmunidad. UN ولذلك، فقد يبـدو، على الأقل في مرحلة العمل الحالية في هذا الموضـوع، أنه لا معنى للنظر بشكل منفصل في نطاق الحصانة الشخصية لرئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية أو غيرهم ممن قد تكون لديهم هذه الحصانة().
    La Comisión someterá ahora a votación por separado el párrafo 4 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.1/63/L.57, que dice lo siguiente: UN تُجري اللجنة الآن تصويتاً منفصلاً على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار A/C.1/63/L.57، وفيما يلي نصها:
    b) que los expertos sepan, nunca se ha expresado en ningún foro de las Naciones Unidas la opinión de que, si bien existe un derecho a un nivel de vida adecuado, no existe por separado el derecho a una vivienda adecuada; tampoco se ha planteado lo mismo en relación con el derecho a una alimentación o vestimenta adecuadas, cuya condición jurídica se vería igualmente afectada; UN )ب( إن الرأي الذي مؤداه أنه بينما يرد ذكر الحق في مستوى معيشي كاف، لا يرد بشكل مستقل ذكر الحق في السكن الملائم، لم يذكر على الاطلاق في حدود علم الخبراء، في أي محفل من محافل اﻷمم المتحدة سواء فيما يتعلق بهذا الحق أو بالحق فيما يكفي من الغذاء أو فيما يكفي من الكساء واللذين سيتأثر وضعهما بالمثل نتيجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus