"por si acaso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • فقط في حالة
        
    • تحسباً فقط
        
    • فقط في حال
        
    • فى حالة
        
    • عادل في القضية
        
    • من باب الاحتياط
        
    • فقط للإحتياط
        
    • للاحتياط فقط
        
    • تحسبا لأي
        
    • كاحتياط
        
    • للإحتياط فحسب
        
    • للإحتياط فقط
        
    • تحسباً لأي
        
    • تحسباً للظروف
        
    • تحسّباً
        
    por si acaso... cree que ni siquiera sé quiénes son los amigos de mi hijo. Open Subtitles فقط في حالة أنك تظن أني حتى لا أعرف من همّ أصدقاء إبني
    Vale, pero por si acaso, no sé si pueda soportar ver su cara. Open Subtitles و لكن فقط في حالة أذا كان هو أنا لا أستطيع
    No sería mala idea poner más guardias el fin de semana, por si acaso. Open Subtitles ما رأيك ان نضيف بعض الحرس الاضافيين في عطلة نهاية الاسبوع ، تحسباً فقط
    Así que, sí, trae algunos amigos, si tienes alguno, por si acaso no nos llevamos bien, que lo haríamos, si vinieses. Open Subtitles لذا نعم أحضري بعض الأصدقاء إن كان لديكِ فقط في حال أننا لم نتوافق الذي سيحدث إذا أتيتِ
    Toma. Archiva esto, por si acaso. Puede que vuelva o puede que no. Open Subtitles قومى بتسجيل ذلك فى حالة انه ربما يأتى وربما لا يأتى
    Solo digo que le pidas su número, por si acaso. Open Subtitles أنا فقط أقول، والحصول على رقم هاتفه، عادل في القضية.
    Eso no quita que lo prepare todo, por si acaso... Open Subtitles ذلك لا يمنعني من ترتيب كل شيء من باب الاحتياط
    No quería dejar la carpa de contención improvisada desatendida, por si acaso. Open Subtitles لم يرد المغادرة الإحتواء المؤقت للحقيبة بدون مراقبة فقط للإحتياط
    Esther está reflejando la señal desde el satélite chino así que no quiero decir demasiado por si acaso. Hay algo de lo que tienes que encargarte, ¿vale? Open Subtitles ولا أريد قول الكثير للاحتياط فقط هناك شيء واحد عليك تسويته
    Deberías ser la Ellie encantador por si acaso hay alguien importante cerca. Open Subtitles ايلي الساحرة فقط في حالة هناك أي شخص مهم بالجوار
    Pero estaré al tanto de él, por si acaso. Open Subtitles لكن. كما تعلم أنا سوف أعتني به فقط في حالة حدوث أي شئ
    Voy a poner el edificio bajo vigilancia, por si acaso alguien vuelve. Open Subtitles سوف أتصل بال بي. دي وأجعلهم يضعون البناية تحت المراقبة. فقط في حالة أيّن كان سيعود إليها.
    Voy a poner el edificio bajo vigilancia, por si acaso alguien vuelve. Open Subtitles سوف أتصل بال بي. دي وأجعلهم يضعون البناية تحت المراقبة. فقط في حالة أيّن كان سيعود إليها.
    De acuerdo, sólo voy a buscar un buen vaso de jugo de arándano y manzana, sólo por si acaso. Open Subtitles حسناً, سأذهب لأجلب كأس من عصير التفاح تحسباً فقط
    La moraleja es que uno debe estar preparado para actuar tus sueños, por si acaso se realizan. TED العبرة من هذه القصة انك يجب ان تكون مستعدا للتصرف في احلامك فقط في حال تحققت.
    por si acaso, estaremos en el vagón de observación, al final del tren. Open Subtitles فى حالة حدوث ذلك فقط , سنكون فى عربة الملاحظة فى مؤخرة القطار
    No sé, tal vez no, pero es sólo por si acaso. Open Subtitles أنا لا أعرف، ربما لا، ولكنه عادل في القضية.
    por si acaso, he trabajado en una pequeña rotación en secuencia de robin, donde nos cambiamos cada tres entradas, y si llegamos a las entradas extra, tan solo sacamos un papelito de un sombrero. Open Subtitles من باب الاحتياط لقد قمت بعمل بعض المناوبات حيث نتناوب كل ثلاث أشواط و إن كان هناك أشواط إضافية
    Vi un aviso de "Se busca ayuda" y complete un formulario por si acaso. Open Subtitles لقد رأيت إعلان " مطلوب المساعدة " وقمت بتعبئة الطلب فقط للإحتياط
    Pero aun así, tenemos que mandar a una patrulla a la 53 con la 1ª, por si acaso. Open Subtitles مازال علينا أن نرسل دورية لمسح الجادة الأولى والـ35، للاحتياط فقط
    Pero me gustaría controlar un poco más de la compañía, sólo por si acaso. Open Subtitles ولكن أريد أن السيطرة على أكثر من ذلك بقليل للشركة ، تحسبا لأي احتمال.
    - Bueno, vine por si acaso. - Todo saldrá bien. Open Subtitles جئت كاحتياط - سيكون كل شيء بخير -
    Solo pensé que algo afilado no era de ninguna manera para mamá, por si acaso. Open Subtitles توقعتُ أنّ الأشياء الحادّة محظورة على أمّي، للإحتياط فحسب.
    por si acaso he escrito dos cartas, una para la editorial y otra para tu mujer, poniéndolos al tanto de todo lo que le has ocultado en el pasado y en el presente. Open Subtitles للإحتياط فقط كتبت رسالتين واحده لدار النشر و أخرى لزوجتك و أخبرهم بما فعلته سابقاً و الآن
    Sí, él deja encendida esa cámara por si acaso. Open Subtitles نعم،هو يضع الكاميرا في وضع التشغيل دائماً تحسباً لأي طارئ
    por si acaso, le entretendré hasta que sea momento de apearnos. Open Subtitles تحسباً للظروف سأبقيه برفقتى حتى موعد المغادره
    Cuando el pistolero ha sido disparado el compañero siempre se queda a su lado por si acaso regresa el malo y se queda allí hasta que el pistolero se recupere Open Subtitles عندما يصاب راعي البقر فإن صديقه يظلّ بجانبه تحسّباً لعودة الرجل السئ وهناك يظلّ حتى يعالج راعي البقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus