El tiempo de aviso de un ataque aéreo por sorpresa se verá reducido a unos pocos minutos. | UN | وسوف ينخفض وقت الانذار بهجوم جوي مفاجئ الى بضع دقائق. |
No por sorpresa nos ha confundido la abreviada, er... repetición. | Open Subtitles | بشكل غير مفاجئ لقد تم التسبب في إرباكنا عن طريق إعادة صياغة مختصرة |
Se trata de una guerra preliminar y de un ensayo de guerra nuclear cuyo objetivo es atacar en forma preventiva y por sorpresa a la parte norte de nuestra República. | UN | وهي حرب تمهيدية وحرب نووية اختبارية ترمي إلى تسديد ضربة وقائية مفاجئة إلى الشطر الشمالي من جمهوريتنا. |
La visita fue por sorpresa, y su objetivo era inspeccionar y fotografiar los precintos previamente colocados sobre algunas máquinas. | UN | كانت الزيارة مفاجئة هدفها معاينة بعض اﻷختام التي سبق أن وضعت على بعض المكائن وتصويرها. منشأة حطين |
Si hacemos esto bien podemos tomar a Brutus y a Cassius por sorpresa. | Open Subtitles | لو لعبنها بحنكه يُمْكِنُ أَنْ نَأْخذَ بروتوس وكاسيوس على حين غرة. |
Es intolerable verlos expuestos a ataques directos y por sorpresa con la trágica consecuencia de víctimas y pérdida de vidas. | UN | فلا يقبل أن نراهم يتعرضون ﻷعمال مباغتة وهجمات مباشرة وخسائر في اﻷرواح وإصابات كنتيجة مفجعة لذلك. |
Venga, alguien tiene que preocuparse por ti. Es decir, todos estos ataques por sorpresa. | Open Subtitles | تحتاج لأحد عن يقلقك بشأنك كما تعلم , كل هذه الهجمات المفاجئة |
Si atacaran por sorpresa, nos vencerían. No podemos permitir que sepan que sólo somos cinco personas. | Open Subtitles | في ضوء ضعفنا لهجوم مفاجئ, لا يسعنا إلا فليعلموا أن هناك خمسة فقط من الولايات المتحدة هنا. |
Las primeras bombas enemigas cayeron sobre Euronda en un ataque por sorpresa. | Open Subtitles | - قنابل العدو الأولى سَقطتْ على ايرونادا -في هجوم مفاجئ. |
Estamos en 1742 y los turcos invaden Bucarest, por sorpresa y en medio de la noche. | Open Subtitles | كان عام 1742 والأتراك يغزون بوخارست يقومون بهجوم مفاجئ تحت غطاء الليل |
Yo digo que esperemos hasta el anochecer y entonces lancemos un ataque sobre el anillo los tomaremos por sorpresa. | Open Subtitles | ...أقول أن ننتظر حتى حلول الظلام بعد ذلك سَنَشْنُّ هجومَ على الحلقة... ونقبض عليهم بشكل مفاجئ |
En los controles por sorpresa de los documentos de identidad y de otro tipo, se verifican esos carnés blancos. | UN | وعند الاضطلاع بعمليات تفتيش مفاجئة لبطاقات الهوية وسائر الوثائق، يجري التحقق من هذه البطاقات البيضاء. |
El Gobierno explica que se efectúan visitas por sorpresa para supervisar la situación, pero sería útil saber qué otras medidas se han tomado. | UN | وتفسر الحكومة أن هناك زيارات مفاجئة لمراقبة الأوضاع، ولكن من المفيد معرفة التدابير الأخرى التي تتخذ. |
Y estaba con la unidad en Rockville cuando vinieron y nos pillaron por sorpresa. | Open Subtitles | أنا كنت مع الوحدة في روكفيل عندما أتوا وأخذونا على حين غرة. |
Un separatismo agresivo, bien preparado y organizado, nos tomó por sorpresa. | UN | وقوى الانفصالية العدوانية التي أعدت ونظمت بدقة أخذتنا على حين غرة. |
El cártel fue descubierto mediante escuchas telefónicas y registros por sorpresa. | UN | وقد كُشف عن وجود الكارتل من خلال التنصت على الهاتف ومن خلال مداهمات مباغتة. |
De contarse con estructuras que impidieran el rescate con helicópteros de detenidos, podría lograrse que el Pabellón fuera casi impregnable a un intento por sorpresa de ese tipo. | UN | وما زال أمام إنشاء هياكل ﻹحباط الهروب عن طريق الجو باستخدام الطائرات العمودية شوط بعيد لتأمين تحصين المرفق في مواجهة المحاولات المفاجئة لتهريب المحتجزين. |
Charlábamos cuando ustedes entraron por sorpresa. | Open Subtitles | وكنت نتبادل الحديث هنا وقت دخولكما فجأة وأخذكما لنا على حين غرّة |
Eritrea sostiene que el ejército de Djibouti atacó posteriormente por sorpresa a unidades de Eritrea ubicadas en la frontera común. | UN | وتدعي إريتريا أن جيش جيبوتي شن في وقت لاحق هجوما مفاجئا على وحدات إريترية بامتداد الحدود المشتركة. |
Los registros por sorpresa pueden servir también para reunir información y obtener documentos que puedan emplearse como pruebas ante un tribunal. | UN | ويمكن اللجوء إلى عمليات التفتيش المباغت بغية تجميع الأدلة والحصول على الوثائق التي يمكن أن تستخدم أمام المحاكم. |
Es sólo que no quiero trabajar con un tipo que me golpeó por sorpresa. | Open Subtitles | لا أريد العمل مع شخص لكمني غدراً |
Volamos bajo y rápido y los pillamos por sorpresa. | Open Subtitles | سنقترب منهم على ارتفاع منخفض، وبسرعة ونأخذهم على غرة |
El envejecimiento de la población mundial no debería tomarnos por sorpresa. | UN | ويجب ألا تشكﱢل شيخوخة سكان العالم مفاجأة لنا. |
En consecuencia, sus resultados positivos tomaron al país por sorpresa y dejaron a la Alianza para la Libertad en una confusión inesperada. | UN | ولذلك، فاجأت حصيلته الايجابية البلاد وتركت حلف الحرية في حالة تشتت غير متوقعة. |
Y... que pueda tomarte por sorpresa y al mismo tiempo hacerte pensar que lo que creías no sólo estaba bien en sentido incorrecto sino que cuando estás equivocado, hay cierta razón en tu error. | Open Subtitles | أيضاً, لو سمحت يتسلل إليك يفاجأك وبنفس الوقت يجعلك تعتقد بأنه ما تفكر به |
Pero no hay signo de lucha lo que sugiere que o conocía al agresor o que la tomó por sorpresa. | Open Subtitles | لكن لا يوجد علامات صراع و مقاومة الأمر الذي يقود إلى أنها تعرف مهاجمها أو أنها تفاجأت |
Me tomaste un poco por sorpresa. | Open Subtitles | لا لا كل شيء بخير لكنك فاجأتني هذا كل شيء |